The Ballad Of Mona Lisa - Panic! At The Disco

The Ballad Of Mona Lisa

Panic! At The Disco
27 Mar 2015 4,171 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

She paints her fingers with a close precision

-Kadın büyük bir hassasiyetle tırnaklarını boyuyor.

He starts to notice empty bottles of gin

-Adam boş içki şişelerini fark etmeye başlıyor.

And takes a moment to assess the sins she's paid for

-Ve ödediği günahların değerini biçmek bir saniye alıyor.

A lonely speaker in a conversation

-Konuşmanın içinde yalnız bir konuşmacı...

Her words are swimming through his ears again

-Sözleri yine kulaklarından akıp gidiyor.

There's nothing wrong with just a taste of what you've paid for

-Parasını ödediğin şeyi tatmakta bir yanlışlık yok.

Say what you mean, tell me I'm right

-Ne demek istediğini söyle, haklı olduğumu söyle.

And let the sun rain down on me

-Ve güneşin üstüme yağmasına izin ver.

Give me a sign, I want to believe

-Bana bir işaret ver, inanmak istiyorum.

Woah, Mona Lisa

-Oh, Mona Lisa.

You're guaranteed to run this town

-Bu şehri yöneteceğini garantiledin.

Woah, Mona Lisa

-Oh, Mona Lisa.

I'd pay to see you frown

-Sinirlendiğini görmek için para verirdim.

He senses something, call it desperation

-Bir şey hissediyor, buna depresyom diyelim.

Another dollar, another day

-Başka bir dolar, başka bir gün.

And if she had the proper words to say, she would tell him

-Eğer onun hazırlanmış sözleri olsaydı, söylerdi.

But she'd have nothing left to sell him

-Ama satabileceği hiçbir şeyi kalmadı.

Say what you mean, tell me I'm right

-Ne demek istediğini söyle, haklı olduğumu söyle.

And let the sun rain down on me

-Ve güneşin üstüme yağmasına izin ver.

Give me a sign, I want to believe

-Bana bir işaret ver, inanmak istiyorum.

Woah, Mona Lisa

-Oh, Mona Lisa.

You're guaranteed to run this town

-Bu şehri yöneteceğini garantiledin.

Woah, Mona Lisa

-Oh, Mona Lisa.

I'd pay to see you frown

-Sinirlendiğini görmek için para verirdim.

Mona Lisa

Wear me out

-Tüket beni!

Pleased to please ya

-Seni hoşnut etmek benim için bir zevktir.

Mona Lisa

Wear me out

-Eskit beni!

Say what you mean, tell me I'm right

-Ne demek istediğini söyle, haklı olduğumu söyle.

And let the sun rain down on me

-Ve güneşin üstüme yağmasına izin ver.

Give me a sign, I want to believe

-Bana bir işaret ver, inanmak istiyorum.

Woah, Mona Lisa

-Oh, Mona Lisa.

You're guaranteed to run this town

-Bu şehri yöneteceğini garantiledin.

Woah, Mona Lisa

-Oh, Mona Lisa.

I'd pay to see you frown

-Sinirlendiğini görmek için para verirdim.

There's nothing wrong with just a taste of what you've paid for

-Parasını ödediğin şeyi tatmakta bir yanlışlık yok.

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!