Don't We - Morgan Wallen

Don't We

Morgan Wallen
21 Jun 2026 5 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Orpheus

Wouldn't trade this holler for a stone cold million dollars

Bu kuytu vadimi peşin bir milyon dolara değişmem

My green all comes blue collar and I'm all good with that

Paramın hepsi alın terinden gelir, ben de bundan memnunum

This world's been changin' but these folks 'round here they ain't been

Dünya değişip duruyor ama buraların insanı değişmedi

They all still windshield wavin' when they slow rollin' past

Yavaşça geçerken hâlâ ön camın ardından selam verirler

We could live a little higher on the hog

Biraz daha bolluk içinde yaşayabilirdik

But I don't think that we'd be no better off

Ama halimiz daha iyi olurdu sanmıyorum

Not everybody got that spot out in the forty

Herkesin arka arazide böyle bir köşesi yok

Some ten point buck they shot hangin' like a velvet trophy

Vurduğu on çatallı bir geyik, kadife bir ganimet gibi asılı durmaz

Fridays in parkin' lots outside of somewhere holy

Cuma akşamları, kutsal bir yerin dışındaki otoparklarda geçmez

Not everybody likes this kinda life but we do, don't we

Herkes böyle bir hayatı sevmez ama biz severiz, değil mi?

Still workin' hard like my daddy told me

Hâlâ babamın öğrettiği gibi çok çalışıyorum

Still keep it low key, still ridin' high behind them low beams

Hâlâ sade yaşıyorum, hâlâ kısa farların ardında keyfim yerinde

If you don't know about this nowhere, you don't know me

Bu hiçliğin ortasını bilmiyorsan, beni de bilmiyorsun

Not everybody thinks we got it made but we do, don't we

Herkes keyfimizin yerinde olduğunu düşünmez ama öyle, değil mi?

It might be simple but these two lanes they're my temple, and that river rollin' gentle wash my worries away

Basit gelebilir ama bu iki şeritli yollar benim mabedim, usul usul akan o nehir de dertlerimi alıp götürür

I used to hate it but I travelled lots of pavement and there ain't no better places at the end of the day

Eskiden nefret ederdim ama çok yol gittim, günün sonunda buradan iyisi yok

So I pass the plate and thank the Lord he put me here

O yüzden bağış tabağı geçerken, beni buraya koyduğu için Tanrı'ya şükrederim

And pray that towns like mine don't ever disappear

Ve benimki gibi kasabalar hiç kaybolmasın diye dua ederim

Not everybody got that spot out in the forty

Herkesin arka arazide böyle bir köşesi yok

Some ten point buck they shot hangin' like a velvet trophy

Vurduğu on çatallı bir geyik, kadife bir ganimet gibi asılı durmaz

Fridays in parkin' lots outside of somewhere holy

Cuma akşamları, kutsal bir yerin dışındaki otoparklarda geçmez

Not everybody likes this kinda life but we do, don't we

Herkes böyle bir hayatı sevmez ama biz severiz, değil mi?

Still workin' hard like my daddy told me

Hâlâ babamın öğrettiği gibi çok çalışıyorum

Still keep it low key, still ridin' high behind them low beams

Hâlâ sade yaşıyorum, hâlâ kısa farların ardında keyfim yerinde

If you don't know about this nowhere, you don't know me

Bu hiçliğin ortasını bilmiyorsan, beni de bilmiyorsun

Not everybody thinks we got it made but we do, don't we

Herkes keyfimizin yerinde olduğunu düşünmez ama öyle, değil mi?

(Yeahhh)

(Yeahhh)

But we do, don't we

Ama biz öyleyiz, değil mi?

Not everybody takes off their hat, stands for the flag that them boys overseas got on their sleeves

Herkes şapkasını çıkarıp, denizaşırındaki o çocukların kollarında taşıdığı bayrak için ayağa kalkmaz

Not everybody dies where they're born, takes a field full of corn and turns it into whiskey, say it with me

Herkes doğduğu yerde ölmez, mısır dolu bir tarlayı viskiye çevirmez, benimle söyle

Yeah we do, don't we

Yeah, biz yaparız, değil mi?

Not everybody got that spot out in the forty

Herkesin arka arazide böyle bir köşesi yok

Some ten point buck they shot hangin' like a velvet trophy

Vurduğu on çatallı bir geyik, kadife bir ganimet gibi asılı durmaz

Fridays in parkin' lots outside of somewhere holy

Cuma akşamları, kutsal bir yerin dışındaki otoparklarda geçmez

Not everybody likes this kinda life but we do, don't we

Herkes böyle bir hayatı sevmez ama biz severiz, değil mi?

Still workin' hard like my daddy told me

Hâlâ babamın öğrettiği gibi çok çalışıyorum

Still keep it low key, still ridin' high behind them low beams

Hâlâ sade yaşıyorum, hâlâ kısa farların ardında keyfim yerinde

If you don't know about this nowhere, you don't know me

Bu hiçliğin ortasını bilmiyorsan, beni de bilmiyorsun

Not everybody thinks we got it made but we do, don't we

Herkes keyfimizin yerinde olduğunu düşünmez ama öyle, değil mi?

Not everybody got that spot out in the forty

Herkesin arka arazide böyle bir köşesi yok

(But we do, don't we)

(Ama biz öyleyiz, değil mi?)

Fridays in parkin' lots outside of somewhere holy

Cuma akşamları, kutsal bir yerin dışındaki otoparklarda geçmez

Not everybody likes this kind of life but we do, don't we

Herkes böyle bir hayatı sevmez ama biz severiz, değil mi?

Çeviren: Orpheus

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!