Slime You Out (feat. SZA) - Drake
Çeviri Slime You Out ✍ Orpheus

Slime You Out (feat. SZA)

Drake
22 Jun 2026 13 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Orpheus

I don't know

Bilmiyorum

I don't know what's wrong with you girls

Sizin derdiniz ne, bilmiyorum kızlar

I feel like y'all don't need love

Bence sizin aşka ihtiyacınız yok

You need somebody who could micromanage you

Sizi adım adım yönetecek birine ihtiyacınız var

You know what I'm sayin'? Tell you right from wrong

Ne demek istediğimi anlıyor musun? Doğruyu yanlışı söyleyecek

Who's smart from who's a fool

Kimin akıllı, kimin aptal olduğunu

Which utensil to use for which food, like

Hangi yemek için hangi çatal bıçağın kullanılacağını, yani

I got a schedule to attend to, though

Ama benim yetişmem gereken bir programım var

I can't relate

Buna ayak uyduramam

(6ix)

(6ix)

You bitches really get carried away

Siz sürtükler gerçekten kendinizi fazla kaptırıyorsunuz

Makin' mistakes, then you beg me to stay

Hata yapıp sonra kalmam için yalvarıyorsunuz

Got me wiggin' on you like I'm Arrogant Tae

Bana kafayı yedirtiyorsun, Arrogant Tae gibiyim

You got my mind in a terrible place

Aklımı berbat bir yere sürükledin

Whipped and chained you like American slaves

Seni Amerikan köleleri gibi kırbaçlayıp zincirledim

Act like you not used to Sheraton stays

Sheraton’da kalmaya alışık değilmişsin gibi davranıyorsun

I met the nigga you thought could replace

Yerime koyabileceğini sandığın herifle tanıştım

How were there even comparisons made?

Nasıl oldu da kıyas bile yapıldı?

Bitch, next time, I swear on my grandmother grave

Sürtük, bir dahakine, anneannemin mezarı üzerine yemin ederim

I'm slimin' you for them kid choices you made

Yaptığın o çocukça seçimler yüzünden seni harcayacağım

Slimin' you out, slimin' you out, slimin' you out

Seni harcıyorum, seni harcıyorum, seni harcıyorum

Ayy, this ain't the littest I could get on you bitches

Ayy, size karşı olabileceğim en fena hâl bu bile değil

Send wires on wires on wires like Idris

Idris gibi wire üstüne wire yollarım

You lucky that I don't take back what was given

Verdiğim şeyleri geri almadığım için şanslısın

I could have you on payment plan 'til you're 150

Seni 150 yaşına kadar taksit planına bağlayabilirdim

And my slime right here, she got some bars for y'all niggas

Yanımdaki slime’da da size söyleyecek sağlam laflar var

So I'ma fall back and let SZA talk her shit for a minute

O yüzden geri çekilip SZA’nın bir dakika konuşmasına izin vereceğim

Slimin' you out, slimin' you out, slime

Seni harcıyorum, seni harcıyorum, slime

Damn, these niggas got me so twisted

Damn, bu herifler beni fena ters köşeye yatırdı

How the fuck you so real, but play bitch on my line?

Nasıl bu kadar gerçek takılıp telefonda kaltak gibi oyun çeviriyorsun?

I can feel what you're spinnin'

Çevirdiğin dümeni hissediyorum

Got too much pride to let no burnt nigga slime me out

Hiçbir boş herifin beni harcamasına izin vermeyecek kadar gururluyum

Pull up, go write about

Gel de yaz bakalım

My night, got time, let's discuss all those lies about

Gecemi; vaktim var, hakkımdaki bütün o yalanları konuşalım

Frontin' out here like you diggin' me out

Ortalıkta beni iyi beceriyormuşsun gibi hava atıyorsun

And I ain't even cummin', I'm in and out

Oysa boşalmıyorum bile, girip çıkıyorsun sadece

And you ain't 'bout the shit you rappin' about

Rap’inde anlattığın bokların adamı değilsin

And I can spin a hoe, I'm airin' it out

Ben de bir karıyı çevirebilirim, her şeyi ortaya dökerim

I'm goin' off like a sawed-off

Kesik namlulu gibi patlıyorum

You tell these hoes you ain't cuddlin'

Bu karılara sarılıp yatmadığını söylüyorsun

But with me, you know you doin' all that shit

Ama benimle bütün o bokları yaptığını biliyorsun

You tellin' these hoes you ain't trickin' off

Bu karılara para yedirmediğini söylüyorsun

But with me, you know I'm gon' get it all

Ama benimle hepsini alacağımı biliyorsun

How you niggas get so carried away?

Siz herifler nasıl bu kadar kendinizi kaptırıyorsunuz?

Trippin' when that dick is barely third place

Sikin zar zor üçüncü sıradayken trip atıyorsun

Fucked out of pity, it's cute that you lame

Acıdığımdan yattım, ezikliğin tatlı aslında

Dip 'cause it's mid, I can't fake like it's hangin'

Vasat diye kaçarım, büyükmüş gibi rol yapamam

Slimin' you out, I'm slimin' you out, I'm slimin' you out

Seni harcıyorum, seni harcıyorum, seni harcıyorum

Oh-whoa, whoa

Oh-whoa, whoa

Yeah

Yeah

January, you pretend to see life clearly, yearly

Ocakta, hayatı net görüyormuş gibi yaparsın, her yıl

February is the time that you put the evil eye and the pride aside

Şubatta kem gözünü ve gururunu bir kenara bırakırsın

For the fantasy of gettin' married, very scary

Evlenme hayali uğruna, bayağı korkutucu

March got you already second guessin' titles

Martta ilişkinin adını bile sorgulamaya başlarsın

April, spring is here and just like a spring, you start to spiral

Nisanda bahar gelir, sen de bir yay gibi dönüp durmaya başlarsın

May brings some warmer days, poolside, gettin' very tan

Mayıs daha sıcak günler getirir, havuz kenarında iyice bronzlaşırsın

June have you movin' ice-cold, goin' back and forth with a married man

Haziranda buz kesilirsin, evli bir adamla gelgit yaşarsın

July, that's when I found out you lied

Temmuz, yalan söylediğini o zaman öğrendim

August, it was "baby" this, "baby" that like you had your tubes tied

Ağustosta “bebeğim” de “bebeğim”, sanki tüplerin bağlıymış gibi

September, we fallin' off, but I'm still the man you tryna win over

Eylülde aramız açılıyor ama hâlâ kazanmaya çalıştığın adam benim

October is all about me 'cause your turn should've been over

Ekim tamamen benimle ilgili, çünkü senin sıran çoktan bitmeliydi

November got you moodboardin' for next year and you're single

Kasımda gelecek yıl için moodboard yapıyorsun ve bekârsın

December the gift-givin' month and now you wanna rekindle our year

Aralık hediye ayı, şimdi de yılımızı yeniden canlandırmak istiyorsun

Tryna build trust, showin' me your DMs, how they tryna bag you

Güven kurmaya çalışıyorsun, DM’lerini gösterip seni nasıl tavlamaya çalıştıklarını anlatıyorsun

Ironic how the news I got about you ended up bein' bad news

Hakkında aldığım haberin kötü haber çıkması ne ironik

Get a nigga hit for 50 racks, girl, the beef cost like it's wagyu

Bir herifi 50 bine vurdurursun, kızım, beef Wagyu gibi pahalıya patlar

Get a nigga hit, I'll make his ass see the light like a half-moon

Bir herifi vurdururum, yarım ay gibi ışığı görür

Shout to QC, pretty sure I made Pee M's like it's past noon

QC’ye selam, Pee’ye öğleni geçmiş gibi milyonlar kazandırdığıma eminim

All I really know is W's and M's, life lookin' like a bathroom

Tek bildiğim W’ler ve M’ler, hayat tuvalet tabelası gibi görünüyor

All I really know is M bags like I drove through and ordered fast food

Tek bildiğim M’lik çantalar, sanki drive-thru’dan fast food sipariş etmişim gibi

Sayin' that I'm too guarded with my feelings, who the fuck even asked you?

Duygularım konusunda fazla kapalı olduğumu söylüyorsun, sana kim sordu lan?

Seven bodyguards, just in case somebody really wanna try and crash through

Yedi koruma, olur da biri gerçekten içeri dalmaya kalkarsa diye

Don't know why I listen to you when I hear you talkin' to me, it's some half-truths

Bana konuştuğunu duyunca seni neden dinliyorum bilmiyorum, söylediklerin yarım yamalak doğru

If I don't pay your rent, it end up like an old hairstyle, girl, it's past due

Kiranı ödemezsem eski bir saç modeli gibi olur kızım, zamanı geçmiş, borcu gecikmiş

If I don't-

Eğer ben...

Ah-ah-ah, that's as far as I got

Ah-ah-ah, benden bu kadar çıktı

Çeviren: Orpheus

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!