Make Them Remember - Drake
Çeviri ICEMAN ✍ Orpheus

Make Them Remember

Drake
21 Jun 2026 6 görüntülenme 2 bugün

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Orpheus

For real

Harbiden

My social battery is drained, for real, for real

Sosyal pilim bitmiş durumda, harbiden, harbiden

Just came from hearin' a lot of niggas cop a lot of pleas, like

Bir sürü herifin bir sürü bahane sıktığını dinlemekten yeni çıktım, hani

"Oh brother, you know we, you know we brothers, it's never been nothin'"

"Ah kardeşim, bilirsin biz, bilirsin biz kardeşiz, aramızda hiçbir şey olmadı"

I'll tell you, sendin' me that owl emoji in my DM ain't gon' mend nothin'

Söyleyeyim, DM'den baykuş emojisi atman hiçbir şeyi düzeltmez

Don't try comin' around when the score's back to ten-nothin', for real

Skor tekrar on-sıfır olunca etrafımda dolanmaya kalkma, harbiden

I don't wanna hear none of that shit

O bokların hiçbirini duymak istemiyorum

Look up, turbulent flights, dodgin' cumulus clouds

Yukarı bak, sarsıntılı uçuşlar, kümülüs bulutlarından kaçıyorum

Squares drawn on the line, but we at the root of it now

Çizgiye kareler çizildi ama şimdi işin köküne indik

It feels like I gotta lie to even tie

Berabere kalmak için bile yalan söylemem gerekiyormuş gibi

So I don't even know if these are wins or not based on what's suitable now

O yüzden bunlar galibiyet mi değil mi, artık ne işlerine geliyorsa ona göre bilmiyorum

You don't even hear me though

Gerçi sen beni duymuyorsun bile

You put that jacket on anybody, you're funeral bound

O damgayı kime vursan cenazeye gidersin

But like the goalpost, I'm out here just movin' around

Ama kale direği gibi, buralarda sürekli yer değiştiriyorum

They say conclusions were drawn, but I'm in super denial

Sonuca varıldı diyorlar ama ben bunu fena halde reddediyorum

What is a loss? I'll be damned if I'm losin' it now

Kayıp ne ki? Şimdi kaybedersem kahrolayım

I'm the golden goose, shakin' things up at Lucian's house

Altın yumurtlayan kaz benim, Lucian'ın evinde ortalığı sarsıyorum

I'm in the battlefield really puttin' boots to the ground

Savaş alanındayım, gerçekten sahaya bot basıyorum

A booster seat for yourselves and the lies that you tell

Size de, söylediğiniz yalanlara da bir çocuk koltuğu lazım

If Drake took out the AK, maybe he'd be in jail

Drake AK'yi çıkarsa belki hapiste olurdu

Just based off the name that it spells

Sırf adının çağrıştırdığı şey yüzünden

What they say they just smelled?

Az önce ne kokusu aldıklarını söylediler?

I heard they got special places in hell

Duydum, cehennemde özel yerler varmış

For niggas jokin' about evil when they did it themselves, damn

Kötülükle dalga geçip aynısını kendi yapan herifler için, damn

What, y'all thought I was done? Y'all forgot what I done?

Ne sandınız, işim bitti mi? Neler yaptığımı unuttunuz mu?

Y'all forgot about Drake, y'all forgot where I'm from?

Drake'i unuttunuz, nereden geldiğimi unuttunuz mu?

Y'all forgot if I gave you a hand, you under the thumb

Unuttunuz mu, size elimi uzatırsam avucumun içindesiniz

Convenient amnesia from all you ballerinas

Hepinizde işinize gelen bir hafıza kaybı var, balerinler

It doesn't alter what you said or how it made us see you

Bu, söylediklerinizi ya da bize sizi nasıl gösterdiğini değiştirmez

I shouldn't even be shocked to see you in that arena

Seni o arenada görünce şaşırmamam gerekirdi zaten

Because you always made your career off of switchin' teams up

Çünkü kariyerini hep takım değiştirerek kurdun

I never got a copy of the newest rules

En yeni kuralların bir kopyası bana hiç gelmedi

Apparently the title of the book is called "Fooling Fools"

Anlaşılan kitabın adı "Aptalları Kandırmak"mış

Y'all was ridin' all summer, pedal bars goin' number one

Bütün yaz bunun üstüne bindiniz, pedal bar'lar bir numaraya çıktı

And yet y'all tryna tell me who's groomin' who

Bir de bana kimin kimi ağına düşürdüğünü söylemeye çalışıyorsunuz

Comb through this hair, before you cut me for a new recruit

Beni yeni bir eleman uğruna kesip atmadan önce şu saçı bir tara

Before you say, "Toodaloo"

"Hadi eyvallah" demeden önce

Off of shit that keep poppin' up on your Google News

Google News'unda durmadan çıkan boktan şeylere bakıp

Ain't been in the K since I flew the coupe

Coupe'u uçurduğumdan beri K'de olmadım

I was on Coulson Ave. with my mama, numbers started goin' through the roof

Annemle Coulson Ave.'deydim, rakamlar tavana vurdu

Bentley with the B inside the wings like, "Whoopty Woos"

Kanatların içinde B olan Bentley, "Whoopty Woos" der gibi

Spinnin' downtown like hula hoops

Şehir merkezinde hula hoop gibi dönüyorum

Is it the fair skin or the Jewish roots?

Mesele açık ten mi, yoksa Yahudi kökler mi?

Why people wanna not see me on top of the mountain like I do the do?

Neden insanlar beni dağın zirvesinde görmek istemiyor, sanki Dew içmişim gibi?

Damn, and fuck a Billboard number-one, man, whoopty doo

Damn, Billboard birinciliğinin de amına koyayım, ne var yani

They riggin' the game, because you fightin' the biggest artist

Oyunu kurcalıyorlar, çünkü en büyük sanatçıyla kapışıyorsun

They tryna have me stuck in this position like rigor mortis

Beni ölüm katılığı gibi bu pozisyona çakılı bırakmaya çalışıyorlar

Turn my back on you just to give you the biggest target

Sana sırtımı dönüyorum, sırf en büyük hedefi vereyim diye

They only know your name in the bigger markets

Adını sadece büyük pazarlarda biliyorlar

Never in the little markets, B markets, C markets, all of those is D markets

Küçük pazarlarda değil, B pazarlarında, C pazarlarında değil, onların hepsi D pazarı

You be at the flea market, that's code in the 6ix

Sen bit pazarındasın, Six'te bunun şifresi bu

It means chances, are you takin' a plea bargain?

Yani fırsatlar; ceza anlaşması mı yapıyorsun?

You belong in the pack with some rats like Dean Martin

Dean Martin gibi birkaç sıçanla aynı pakete aitsin

Me, Wayne, and Mack, the Three Amigos, I'm Steve Martin

Ben, Wayne ve Mack, Three Amigos, ben Steve Martin'im

I swear I'm goin' looney over tunes like they green martians

Yemin ederim tune'lar yüzünden Looney oluyorum, sanki yeşil Marslılar

So please stop, memories of where we used to live

O yüzden lütfen dur, eskiden yaşadığımız yere dair anılar

But truth be told, I can't even see the block

Ama doğruyu söylemek gerekirse, mahalleyi bile göremiyorum

It's blocked by the treetops

Ağaç tepeleri kapatmış

Please stop askin' about what's goin' on with 23 and me

Lütfen 23'le benim aramda ne oluyor diye sormayı bırakın

I'm a real nigga and he's not, it's in my DNA

Ben gerçek bir adamım, o değil, bu benim DNA'mda var

I could've fell back like the married rapper, but we engaged

Evli rapçi gibi geri çekilebilirdim ama biz savaşa girdik

I told y'all I'm settled in my evil ways

Size söyledim, kötü yollarımda karar kıldım

These niggas thinkin' that the spot is up for grabs

Bu herifler yerim boşta sanıyor

They'll never see the day

O günü asla göremeyecekler

To be the number one, you gotta lead the way

Bir numara olmak için yolu sen açmalısın

And to hold somethin' over my head forever, you're still a couple feet away

Bir şeyi sonsuza dek başıma kakmak için hâlâ birkaç adım uzaktasın

Your insecurities keep spannin' season to season like you Issa Rae

Güvensizliklerin Issa Rae gibi sezondan sezona uzayıp gidiyor

Plot twist, the owl never sees the cage

Ters köşe, baykuş kafesi asla görmez

The owl only wakes up to seize the day

Baykuş sadece günü yakalamak için uyanır

Talkin' about hidin' the Bible, maybe y'all should read a page

İncil'i saklamaktan bahsediyorsunuz, belki de bir sayfa okumalısınız

Iced-out crosses on they necks, thinkin' Jesus saves

Boyunlarında pırlantalı haçlar, İsa kurtarır sanıyorlar

Well even if he does, nigga, either way

Eh, kurtarsa bile, dostum, her türlü

The blasphemy you talk let me know that your amazin' grace gon' be delayed

Ettiğin küfürler gösteriyor ki ilahi lütfun gecikecek

You niggas should be ashamed

Utanmanız lazım

The fact you had to bring those talks to get some decent plays, goodness grace

Biraz dinlenme almak için o lafları açmak zorunda kalmanız, aman Tanrım

God wanna wipe that lil' smug look right off of your fuckin' face

Tanrı o küçük kendini beğenmiş sırıtışı o sikik suratından silmek istiyor

All you really did was cap like uppercase

Yaptığınız tek şey büyük harf gibi kocaman yalan söylemekti

Dodged a troop, but still managed to finally get a hit that let you run a base

Bir birliği atlattın ama sonunda üs koşturacak bir hit yakalamayı başardın

Niggas sought you out at first

Herifler başta seni arayıp buldu

You need him, so you out at home now just like a double play

Ona muhtaçsın, o yüzden double play gibi home'da oyun dışısın artık

As for these other suckers that's tucked away

Saklanıp duran şu diğer eziklere gelince

I'm down to put bills on they face

Suratlarına deste basmaya varım

No wonder why they been duckin' Drake

Drake'ten kaçıp durmaları boşuna değil

Bills on they face, no wonder why they been duckin' Drake, ah

Suratlarında deste, Drake'ten kaçıp durmaları boşuna değil, ah

Let's not even take it to that other place

Bunu o başka yere hiç götürmeyelim

You boys too pussy like double dates

Siz çocuklar double date gibi fazla pussy'siniz

Runnin' out the 6ix like you won a race

Yarış kazanmış gibi Six'ten kaçıyorsunuz

I watched the scouts spazz him with a puzzled face

Scout'ların ona şaşkın suratla çıldırmasını izledim

Who knows which one of his bubble-shaped tings

Kim bilir onun o balon kıçlı kızlarından hangisini

I must've ushered through the double gates

Çift kapıdan içeri sokmuşumdur

Showed her the time of her life while broski havin' stomach aches

Kanka karın ağrısı çekerken ona hayatının gecesini yaşattım

Hearin' about good times at Lovers Lake

Lovers Lake'teki güzel zamanları duyunca

And send her back to you while you sleepwalkin' naked in another state

Sen başka bir eyalette çıplak uyurgezerken onu sana geri yolladım

Ah, you'll live to see another day

Ah, bir gün daha görecek kadar yaşayacaksın

And even if you don't, it's just another day

Yaşamasan bile, sadece başka bir gün

We ain't cryin' for your punk ass anyway

Zaten senin ezik kıçın için ağlayacak değiliz

I'm a 6ix-side renegade

Ben Six tarafının asi çocuğuyum

For anybody addin' more lemons to the lemonade

Limonataya daha fazla limon sıkan herkese karşı

Sourin' the vibes that I generate

Yarattığım havayı ekşitenlere karşı

I'm 16 years in the game, this ain't Minute Maid

Oyunda 16 yılım var, bu Minute Maid değil

Scrimmagin' with scrubs for the love of the game

Sırf oyunun aşkına eziklerle idman maçı yapıyorum

'Cause I'm unamused, and all the GOATs are middle-aged

Çünkü hiç etkilenmedim ve tüm GOAT'lar orta yaşlıdır

And Muggsy Bogues dunked for once, even I'm a bit amazed

Muggsy Bogues bir kere smaç bastı, ben bile biraz şaşırdım

Yeah, someone give the kid a raise

Yeah, biri şu çocuğa zam versin

What is it? The braids?

Mesele ne, örgüler mi?

Even when I cut 'em, I could never fade

Onları kessem bile asla silinmem

I mean, it's Drizzy Drake, like

Yani, bu Drizzy Drake, hani

Çeviren: Orpheus

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!