Un Jour Au Mauvais Endroit - Calogero

Un Jour Au Mauvais Endroit

Calogero
07 Jan 2015 1,336 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Échirolles centre, banlieue sud de Grenoble

Echirolles merkez, Grenoble’un güney banliyösü*

Je m'appelle Sofian, j'ai vingt ans

Benim adım Sofian, 20 yaşındayım

Kevin c'est mon pote, on est inséparables

Kevin benim arkadaşım,biz ayrılamayız

J'ai un job, moi je vis simplement

Bir mesleğim var,sade bir hayat yaşıyorum

Le soir à Villeneuve, les grands frères et les gosses

Akşam Villeneuve’de abiler ve çocuklar

Les terrains de foot et la boxe

Futbol ve boks alanları

Qui a eu tort, la raison du plus fort

En güçlü olanın gerekçesi haksızdı

Pour un regard en croix, je suis mort

Bir yan bakma yüzünden öldüm ben

Toi mon frère dis-moi pourquoi

Sen,kardeşim söyle bana neden

La vie continue sans moi

Hayat bensiz devam ediyor

Dis-moi pourquoi j'étais là

Söyle bana neden ordaydım

Un jour au mauvais endroit

Bir gün,kötü bir yerde

Les cafés, les cinémas

Kafelere,sinemalara

Je n'y retournerai pas

Geri dönmeyeceğim

Ma vie s'est arrêtée là

Hayatım burada durdu

Un jour au mauvais endroit

Bir gün,kötü bir yerde

Dans la violence s'est brisée mon enfance

Çocukluğum şiddet içinde mahvoldu

J'ai perdu l'existence et le sens

Hayatı ve anlamını kaybettim

Dans les allées du parc Maurice Thorez

Maurice Thorez Parkı’na gidişlerde

On a poignardé ma jeunesse

Gençliğim hançerlendi

Qui a mis ça, la guerre dans nos quartiers

Mahallelerimize savaşı kim koydu

L'abandon, l'ennui, la télé

Terk edilme,can sıkıntısı, televizyon

Des couteaux de combat dans les mains des gamins

Çocukların ellerinde savaş bıçakları

Pour un regard en croix, c'est la fin

Bir yan bakma yüzünden hayatına son…

Toi mon frère dis-moi pourquoi

Sen,kardeşim söyle bana neden

La vie continue sans moi

Hayat bensiz devam ediyor

Dis-moi pourquoi j'étais là

Söyle bana neden ordaydım

Un jour au mauvais endroit

Bir gün,kötü bir yerde

Les cafés, les cinémas

Kafelere,sinemalara

Je n'y retournerai pas

Geri dönmeyeceğim

Ma vie s'est arrêtée là

Hayatım burada durdu

Un jour au mauvais endroit

Bir gün,kötü bir yerde

Et c'est parce qu'ils étaient là

Ve orada oldukları için

Un jour au mauvais endroit

Bir gün kötü bir yerde

Qu'ailleurs, ici, ou là-bas

Başka yerde,burada veya orada

Pour nos frères plus jamais ça

Kardeşlerimize bir daha hiç bu olmasın

Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça (x3)

Bir daha hiç, bir daha hiç, bir daha hiç bu olmasın

Plus jamais, plus jamais

Bir daha hiç, bir daha hiç

Pour nos frères plus jamais ça

Kardeşlerimize bir daha hiç bu olmasın

Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça (x3)

Bir daha hiç, bir daha hiç, bir daha hiç bu olmasın

Plus jamais, plus jamais

Bir daha hiç, bir daha hiç

Non pour nos frères plus jamais ça

Hayır,kardeşlerimize bir daha hiç bu olmasın

Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça (x3)

Bir daha hiç, bir daha hiç, bir daha hiç bu olmasın

Plus jamais, plus jamais

Bir daha hiç, bir daha hiç

Dipnot:*28 Eylül 2012 tarihinde Fransa’nın Grenoble

şehri Echirolles kasabasında Kevin ve Sofian

adında iki genç,komşu şehir Villeneuve’den gelen

bir grup serseri tarafından Maurice Thorez parkında

“niye yan baktınız” diye sataştıktan sonra bıçaklanarak öldürüldü.

Şarkı,vahşice öldürülen bu iki gencin anısına yazılmıştır.

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!