Tu Es Fait Pour Voler - Calogero

Tu Es Fait Pour Voler

Calogero
07 Jan 2015 1,278 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Tu es parti au petit matin

Şafak sökerken gittin

Tout brille, les clefs éclairent la nuit encore

Herşey parlıyor,anahtarlar geceyi daha da aydınlatıyor

Tu es parti pour aller loin

Uzaklara gitmek için yola çıktın

Tout luit, la lune resplendit si fort

Herşey ışıldıyor,ay öylesine güçlü parlıyor

Tu es fait pour voler

Sen uçmak için yaratıldın

Depuis tout petit déjà

Zaten küçüklüğünden beri

Tu rêves d´aller au-delà

Uzaklara gitmeyi hayal ediyorsun

Tu es fait pour voler

Sen uçmak için yaratıldın

La la la...

Tu es plus pauvre que d´Artagnan

Sen d’Artagnan’dan*daha fakirsin

Tout vivre et avoir sans argent facile

Herşeyi yaşamak ve kolay paraya sahip olmamak

Un voyageur comme Magellan

Magellan gibi bir yolcu**

"Ourdant" son plan de vol d´oiseau agile

Çevik bir kuşun uçuş planını kuran

Tu es fait pour voler

Sen uçmak için yaratıldın

Ta mère savait tout déjà

Annen zaten her şeyi biliyordu

A toi, on ne refuse pas

Sana,hayır demiyoruz

Tu es fait pour voler

Sen uçmak için yaratıldın

La la la...

La montagne répond à l´écho

Kendi kötülüklerimin sözlerinin

Des mots de mes maux mêmes

Yankısına dağ cevap veriyor

La campagne résonne au son

Şarkılarımın ezgisinde

Des chants de mes chansons

Kırlar yankı veriyor

Une envie inassouvie

Doyurulmamış bir arzu

A quoi rime ma vie blême?

Pek sönük olan hayatımın ne anlamı var

A quoi rime une vie sans vie

Kimsenin seni sevmediği

Où personne ne t´aime?

Hayatsız bir hayatın ne anlamı var

Je voudrais échapper au lot

Kalabalıktan, insanların kalabalığından

A un lot d´humains

Kaçmak istiyorum

Je voudrais esquiver mon sort

Çok bayağı olan kaderimden

Trop commun

Kurtulmak istiyorum

Une embrouille, une embrouille de plus

Bir zorluk,bir zorluk daha

Une peine quotidienne

Gündelik bir zahmet

Un marché, le marché aux puces

Bir Pazar,bit pazarı

Et du ciel à la traîne

Ve gökyüzü karmakarışık

A la traîne

Karmakarışık

La la la...

Tu es parti comme Peter Pan

Peter Pan gibi gittin***

Tout brille, les gouttes des gouttières s´émerveillent

Her şey parlıyor,olukların damlaları hayret ediyorlar

Tu es fait pour voler

Sen uçmak için yaratıldın

Ton âge, passage de guerre

Senin yaşın,savaş geçidi

Voyage de mage étranger

Yabancı müneccimin yolculuğu

Tu es fait pour voler

Sen uçmak için yaratıldın

* d´Artagnan : Yazar Alexandre Dumas’ın “üç silahşörler”

adlı romanında adı geçen silahşör.Fransa kralı 14.Louis’nin

silahşörlerine de komutanlık yapmıştır.

**Magellan : 1480-1521 yılları arasında yaşayan

portekizli denizci, gezgin ve kâşif.

***Masalda,Peter Pan rüyalar bahçesine uçarak gitmişti.

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!