You Need To Calm Down - Taylor Swift
Çeviri You Need to Calm Down (Clean Bandit remix) ✍ Orpheus

You Need To Calm Down

Taylor Swift
22 Jun 2026 8 görüntülenme 2 bugün

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Orpheus

You are somebody that I don't know

Sen benim tanımadığım birisin

But you're taking shots at me like it's Patrón

Ama bana Patrón shot'ı atar gibi laf atıyorsun

And I'm just like "Damn, it's 7:00 a.m."

Ben de sadece, “Kahretsin, sabahın 7’si” diyorum

Say it in the street, that's a knock-out

Bunu sokakta söylesen, nakavt olursun

But you say it in a Tweet, that's a cop-out

Ama Tweet’te söylüyorsun, bu korkaklık

And I'm just like, "Hey, are you okay?"

Ben de sadece, “Hey, iyi misin?” diyorum

And I ain't trying to mess with your self-expression

Kendini ifade etme şekline karışmaya çalışmıyorum

But I've learned the lesson that stressin'

Ama şunu öğrendim, stres yapmak

And obsessin' 'bout somebody else is no fun

Ve başkasına takıntılı olmak hiç eğlenceli değil

And snakes and stones never broke my bones so

Ve yılanlar da taşlar da kemiklerimi hiç kıramadı, yani

So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

Yani, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

You need to calm down

Sakinleşmen gerek

You're being too loud

Çok fazla gürültü yapıyorsun

And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

Ben de sadece oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

You need to just stop

Artık durman gerek

Like, can you just not step on my gown?

Yani, elbisemin eteğine basmasan olmaz mı?

You need to calm down

Sakinleşmen gerek

You are somebody that we don't know

Sen bizim tanımadığımız birisin

But you're coming at my friends like a missile

Ama arkadaşlarıma füze gibi saldırıyorsun

Why are you mad?

Neden bu kadar kızgınsın?

When you could be GLAAD? (You could be GLAAD)

GLAAD olabilecekken? (GLAAD olabilirdin)

Sunshine on the street at the parade

Geçit töreninde sokaklar güneş içinde

But you would rather be in the dark ages

Ama sen karanlık çağlarda kalmayı seçiyorsun

Making that sign, must've taken all night

O pankartı hazırlamak bütün geceni almış olmalı

You just need to take several seats and then try to restore the peace

Senin birkaç koltuğa birden oturup sonra huzuru geri getirmeye çalışman gerek

And control your urges to scream about all the people you hate

Ve nefret ettiğin herkese bağırma dürtünü kontrol etmen gerek

'Cause shade never made anybody less gay so

Çünkü laf sokmak kimseyi daha az gay yapmadı, yani

So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

Yani, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

You need to calm down

Sakinleşmen gerek

You're being too loud

Çok fazla gürültü yapıyorsun

And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

Ben de sadece oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

You need to just stop

Artık durman gerek

Like, can you just not step on his gown?

Yani, onun elbisesinin eteğine basmasan olmaz mı?

You need to calm down

Sakinleşmen gerek

And we see you over there on the internet

Ve seni orada, internette görüyoruz

Comparing all the girls who are killing it

Harikalar yaratan bütün kızları kıyaslıyorsun

But we figured you out

Ama seni çözdük

We all know now, we all got crowns

Artık hepimiz biliyoruz, hepimizin tacı var

You need to calm down

Sakinleşmen gerek

Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

You need to calm down (you need to calm down)

Sakinleşmen gerek (sakinleşmen gerek)

You're being too loud (you're being too loud)

Çok fazla gürültü yapıyorsun (çok fazla gürültü yapıyorsun)

And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

Ben de sadece oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

You need to just stop (can you stop?)

Artık durman gerek (durabilir misin?)

Like, can you just not step on our gowns?

Yani, elbiselerimizin eteğine basmasan olmaz mı?

You need to calm down

Sakinleşmen gerek

Çeviren: Orpheus

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!