Video Klip
Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
You are somebody that I don't know
Sen benim tanımadığım birisin
But you're taking shots at me like it's Patrón
Ama bana Patrón shot'ı atar gibi laf atıyorsun
And I'm just like "Damn, it's 7:00 a.m."
Ben de sadece, “Kahretsin, sabahın 7’si” diyorum
Say it in the street, that's a knock-out
Bunu sokakta söylesen, nakavt olursun
But you say it in a Tweet, that's a cop-out
Ama Tweet’te söylüyorsun, bu korkaklık
And I'm just like, "Hey, are you okay?"
Ben de sadece, “Hey, iyi misin?” diyorum
And I ain't trying to mess with your self-expression
Kendini ifade etme şekline karışmaya çalışmıyorum
But I've learned the lesson that stressin'
Ama şunu öğrendim, stres yapmak
And obsessin' 'bout somebody else is no fun
Ve başkasına takıntılı olmak hiç eğlenceli değil
And snakes and stones never broke my bones so
Ve yılanlar da taşlar da kemiklerimi hiç kıramadı, yani
So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Yani, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down
Sakinleşmen gerek
You're being too loud
Çok fazla gürültü yapıyorsun
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
Ben de sadece oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
You need to just stop
Artık durman gerek
Like, can you just not step on my gown?
Yani, elbisemin eteğine basmasan olmaz mı?
You need to calm down
Sakinleşmen gerek
You are somebody that we don't know
Sen bizim tanımadığımız birisin
But you're coming at my friends like a missile
Ama arkadaşlarıma füze gibi saldırıyorsun
Why are you mad?
Neden bu kadar kızgınsın?
When you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
GLAAD olabilecekken? (GLAAD olabilirdin)
Sunshine on the street at the parade
Geçit töreninde sokaklar güneş içinde
But you would rather be in the dark ages
Ama sen karanlık çağlarda kalmayı seçiyorsun
Making that sign, must've taken all night
O pankartı hazırlamak bütün geceni almış olmalı
You just need to take several seats and then try to restore the peace
Senin birkaç koltuğa birden oturup sonra huzuru geri getirmeye çalışman gerek
And control your urges to scream about all the people you hate
Ve nefret ettiğin herkese bağırma dürtünü kontrol etmen gerek
'Cause shade never made anybody less gay so
Çünkü laf sokmak kimseyi daha az gay yapmadı, yani
So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Yani, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down
Sakinleşmen gerek
You're being too loud
Çok fazla gürültü yapıyorsun
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
Ben de sadece oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
You need to just stop
Artık durman gerek
Like, can you just not step on his gown?
Yani, onun elbisesinin eteğine basmasan olmaz mı?
You need to calm down
Sakinleşmen gerek
And we see you over there on the internet
Ve seni orada, internette görüyoruz
Comparing all the girls who are killing it
Harikalar yaratan bütün kızları kıyaslıyorsun
But we figured you out
Ama seni çözdük
We all know now, we all got crowns
Artık hepimiz biliyoruz, hepimizin tacı var
You need to calm down
Sakinleşmen gerek
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down (you need to calm down)
Sakinleşmen gerek (sakinleşmen gerek)
You're being too loud (you're being too loud)
Çok fazla gürültü yapıyorsun (çok fazla gürültü yapıyorsun)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
Ben de sadece oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
You need to just stop (can you stop?)
Artık durman gerek (durabilir misin?)
Like, can you just not step on our gowns?
Yani, elbiselerimizin eteğine basmasan olmaz mı?
You need to calm down
Sakinleşmen gerek
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!