Cruel Summer - Taylor Swift
Çeviri Cruel Summer ✍ Orpheus

Cruel Summer

Taylor Swift
21 Jun 2026 5 görüntülenme 2 bugün

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Orpheus

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Fever dream high in the quiet of the night

Gecenin sessizliğinde ateşli bir rüya sarhoşluğu

You know that I caught it

Biliyorsun, ona yakalandım

Bad, bad boy

Kötü, kötü çocuk

Shiny toy with a price

Bedeli olan parlak bir oyuncak

You know that I bought it

Biliyorsun, ben onu satın aldım

Killing me slow, out the window

Pencereden dışarı bakarken beni yavaş yavaş öldürüyor

I'm always waiting for you to be waiting below

Hep aşağıda beni beklemeni bekliyorum

Devils roll the dice, angels roll their eyes

Şeytanlar zar atıyor, melekler göz deviriyor

What doesn't kill me makes me want you more

Beni öldürmeyen şey seni daha çok istememe neden oluyor

And it's new, the shape of your body

Ve yepyeni, bedeninin kıvrımları

It's blue, the feeling I've got

Mavi, içimdeki bu his

And it's ooh, whoa, oh

Ve bu ooh, whoa, oh

It's a cruel summer

Bu zalim bir yaz

It's cool, that's what I tell 'em

Sorun yok, onlara öyle diyorum

No rules in breakable heaven

Kırılgan cennette kural yok

But ooh, whoa oh

Ama ooh, whoa oh

It's a cruel summer

Bu zalim bir yaz

With you

Seninle

Hang your head low

Başını öne eğ

In the glow of the vending machine

Otomatın ışığında

I'm not dying

Ölmüyorum

You say that we'll just screw it up in these trying times

Bu zor zamanlarda her şeyi berbat edeceğiz diyorsun

We're not trying

Oysa denemiyoruz bile

So cut the headlights, summer's a knife

O zaman farları söndür, yaz bir bıçak

I'm always waiting for you just to cut to the bone

Hep gelip canımı kemiğe kadar yakmanı bekliyorum

Devils roll the dice, angels roll their eyes

Şeytanlar zar atıyor, melekler göz deviriyor

And if I bleed, you'll be the last to know

Ve kanarsam, en son senin haberin olur

Oh, it's new, the shape of your body

Oh, yepyeni, bedeninin kıvrımları

It's blue, the feeling I've got

Mavi, içimdeki bu his

And it's ooh, whoa, oh

Ve bu ooh, whoa, oh

It's a cruel summer

Bu zalim bir yaz

It's cool, that's what I tell 'em

Sorun yok, onlara öyle diyorum

No rules in breakable heaven

Kırılgan cennette kural yok

But ooh, whoa, oh

Ama ooh, whoa, oh

It's a cruel summer

Bu zalim bir yaz

With you

Seninle

I'm drunk in the back of the car

Arabanın arka koltuğunda sarhoşum

And I cried like a baby coming home from the bar (oh)

Bardan eve dönerken bebek gibi ağladım (oh)

Said, "I'm fine," but it wasn't true

“İyiyim,” dedim ama doğru değildi

I don't wanna keep secrets just to keep you

Sırf seni elimde tutmak için sır saklamak istemiyorum

And I snuck in through the garden gate

Ve bahçe kapısından gizlice içeri girdim

Every night that summer just to seal my fate (oh)

O yaz her gece, kaderimi mühürlemek için (oh)

And I screamed for whatever it's worth

Ve ne değeri varsa artık, haykırdım

"I love you," ain't that the worst thing you ever heard?

“Seni seviyorum,” duyduğun en kötü şey değil mi bu?

He looks up grinning like a devil

Başını kaldırıp şeytan gibi sırıtıyor

It's new, the shape of your body

Yepyeni, bedeninin kıvrımları

It's blue, the feeling I've got

Mavi, içimdeki bu his

And it's ooh, whoa, oh

Ve bu ooh, whoa, oh

It's a cruel summer

Bu zalim bir yaz

It's cool, that's what I tell 'em

Sorun yok, onlara öyle diyorum

No rules, in breakable heaven

Kural yok, kırılgan cennette

But ooh, whoa, oh

Ama ooh, whoa, oh

It's a cruel summer

Bu zalim bir yaz

With you

Seninle

I'm drunk in the back of the car

Arabanın arka koltuğunda sarhoşum

And I cried like a baby coming home from the bar (oh)

Bardan eve dönerken bebek gibi ağladım (oh)

Said, "I'm fine," but it wasn't true

“İyiyim,” dedim ama doğru değildi

I don't wanna keep secrets just to keep you

Sırf seni elimde tutmak için sır saklamak istemiyorum

And I snuck in through the garden gate

Ve bahçe kapısından gizlice içeri girdim

Every night that summer just to seal my fate (oh)

O yaz her gece, kaderimi mühürlemek için (oh)

And I screamed for whatever it's worth

Ve ne değeri varsa artık, haykırdım

"I love you," ain't that the worst thing you ever heard?

“Seni seviyorum,” duyduğun en kötü şey değil mi bu?

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Çeviren: Orpheus

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!