Like A Friend - Pulp

Like A Friend

Pulp
03 Apr 2015 1,305 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Like A Friend

Bir Arkadaş Gibi

Don't bother to say you´re sorry

Üzgün olduğunu söylemeye zahmet etme

Why don't you come in?

Neden içeri gelmiyorsun?

Smoke all my cigarettes - again.

Tüm sigaralarımı iç-yine

Everytime I get no further

Herseferinde daha ileri gitmiyorum

How long has it been?

Ne kadar oldu?

Come on in now

Hadi içeri gel şimdi

wipe your feet on my dreams.

Ayaklarını hayallerime sil.

You take up my time

Zamanımı alıyorsun

Like some cheap magazine

Ucuz bir dergi gibi

When I could have been learning something

Ben birşeyler öğrenebiliyorken

Oh well, you know what I mean.

Oh evet, ne kast ettiğimi biliyorsun.

I've done this before

Bunu daha önce yaptım

And I will do it again

Ve tekrar yapacağım

C'mon and kill me baby

Hadi ve öldür beni bebek

While you smile like a friend

Sen bir arkadaş gibi gülümserken

Oh and I'll come running

Oh ve koşarak geleceğim

Just to do it - again.

Sadece onu yapmaya-tekrar.

You are that last drink I never should have drunk

Sen son içkisin asla içmemem gereken

You are the body hidden in the trunk

Sen araba bagajında saklı olan cesetsin

You are the habit I can't seem to kick

Sen alışkanlıksın asla kurtulamadığım

You are my secrets on the front page every week.

Sen her hafta ön sayfada olan sırlarımsın.

You are the car I never should have bought

Sen arabasın asla almamış olmam gereken

You are the train I never should have caught

Sen trensin asla yakalamamış olmam gereken

You are the cut that makes me hide my face

Sen yarasın yüzümü saklamamı gerektiren

You are the party that makes me feel my age.

Sen partisin bana yaşımı hissettiren.

Like a car crash I can see but I just can't avoid

Bir araba kazası gibi görebildiğim ama kaçamadığım

Like a plane I've been told I never should board

Bir uçak gibi asla binmemem gerektiği söylenen

like a film that's so bad but

öyle kötü olan bir film gibi ama

I got to stay 'til the end

En sonunda söylemem gerekiyor

Let me tell you now

Bırak şimdi sana söyleyeyim

it's lucky for you that we're friends.

Şansın var ki biz arkadaşız.

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!