Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
Things are shaping up to be pretty odd.
-İşler oldukça iyi gidiyor, tuhaf...
Little deaths in musical beds.
-Ölüm uyumlu yataklar içinde.
So it seems I’m someone I’ve never met.
-Bu yüzden tanışmadığım biriymişim gibi duruyorum.
You will only hear these elegant crimes,
-Bu şık suçları duyacaksın yalnızca
Fall on your ears from criminal dimes.
-Suçlu kazançtan duyulacak kulağına.
They spill unfound from a pretty mouth.
-Sevimli dudaklardan itiraf ediliyorlar.
Everybody gets there and everybody gets their, and everybody gets their way.
-Herkes buraya sahip ve herkes kendine ait olanı alıyor ve herkes kendi yoluyla yapıyor bunu.
I never said I missed her when everybody kissed her,
-Herkes onu öptüğünde özlediğimi hiç söylemedim.
Now I’m the only one to blame.
-Şimdi suçlanacak tek kişiyim.
Things have changed for me, and that’s okay.
-Benim için işler değişti ve bu gayet iyi.
I feel the same, I’m on my way, and I say.
-Aynı hissediyorum, kendi yolumdayım ve diyorum ki
Things have changed for me, and that’s okay.
-Benim için işler değişti ve bu gayet iyi.
I want to go where everyone goes,
-Herkesin gittiği yere gitmek istiyorum.
I want to know what everyone knows,
-Herkesin bildiğini bilmek istiyorum.
I want to go where everyone feels the same.
-Herkesin aynı hissettiği yere gitmek istiyorum.
I never said I’d leave the city,
-Bu şehirden ayrılacağımı hiç söylemedim.
I never said I’d leave this town.
-Bu şehirden ayrılacağımı hiç söylemedim.
A falling out we won’t tiptoe about.
-Ayaklarımızın ucunda yürümeyeceğiz, bu dağınıklıkla ilgili...
Everybody gets there and everybody gets their, and everybody gets their way.
-Herkes buraya sahip ve herkes kendine ait olanı alıyor ve herkes kendi yoluyla yapıyor bunu.
I never said I missed her when everybody kissed her,
-Herkes onu öptüğünde özlediğimi hiç söylemedim.
Now I’m the only one to blame.
-Şimdi suçlanacak tek kişiyim.
Things have changed for me, and that’s okay.
-Benim için işler değişti ve bu gayet iyi.
I feel the same, I’m on my way, and I say.
-Aynı hissediyorum, kendi yolumdayım ve diyorum ki
Things have changed for me, and that’s okay.
-Benim için işler değişti ve bu gayet iyi.
I feel the same, and I say.
-Aynı hissediyorum ve diyorum ki
Things have changed for me, and that’s okay.
-Benim için işler değişti ve bu gayet iyi.
(Well things have changed for me, come on everybody let's dance and sing)
-Benim için işler değişti, hadi millet dans edip şarkı söyleyelim!)
I feel the same, and I say
-Aynı hissediyorum ve diyorum ki
(I'm singing it all night long, come on everybody and join along, I'm singing)
-(Tüm gece boyunca bu şarkıyı söylüyorum, gelsin ve katılsın herkes! Şarkı söylüyorum.)
Things have changed for me, and that’s okay.
-Benim için işler değişti ve bu gayet iyi.
(Well things have changed for me, come on everybody let's dance and sing)
-Benim için işler değişti, hadi millet dans edip şarkı söyleyelim!)
I feel the same, and I say
-Aynı hissediyorum ve diyorum ki
(I'm singing it all night long, come on everybody and join along, I'm singing)
-(Tüm gece boyunca bu şarkıyı söylüyorum, gelsin ve katılsın herkes! Şarkı söylüyorum.)
Things have changed for me, and that’s okay.
-Benim için işler değişti ve bu gayet iyi.
I'm on my way, and I say.
-Kendi başımayım ve diyorum ki
Things have changed for me.
-Benim için işler değişti!
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!