maggots for brains - Olivia Rodrigo

maggots for brains

Olivia Rodrigo
20 Jun 2026 15 görüntülenme 3 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Orpheus

My day was so mundane, I don't think I left the house

Günüm öyle sıradandı ki sanırım evden çıkmadım bile

Drank a pot of coffee, tried to write, nothing came out

Bir demlik kahve içtim, yazmaya çalıştım, tek kelime çıkmadı

Somehow it's the weekend, I'm still bored out of my skull

Nasıl olduysa hafta sonu gelmiş, ben hâlâ sıkıntıdan kafayı yiyorum

And I went to the party but only on principle

Partiye de gittim ama sırf prensip olsun diye

Empty

Boş

Look at me

Bana bak

I'm a zombie in my body, I'm a train off of the track

Kendi bedenimde bir zombiyim, raydan çıkmış bir trenim

I feel dirty, I feel rotten and the colors are all flat

Kirli hissediyorum, çürümüş gibi, renklerin hepsi soluk

I'm a sad shell of a woman and I've got maggots for brains

Bir kadından kalma hüzünlü bir kabuğum, beynim kurtçuk kaynıyor

But that's just a thing that happens when my

Ama ben böyle oluyorum işte

My baby goes away

Sevgilim gidince

My baby goes away

Sevgilim gidince

He goes away

O gidince

Everything feels moldy like the fruit that's in my fridge

Her şey buzdolabımdaki meyveler gibi küflenmiş geliyor

And everything that's funny I wish I could tell to him

Komik olan ne varsa keşke ona anlatabilsem diyorum

And sometimes, at a low point, I even wish for tragedy

Bazen, en dibe vurduğumda, bir felaket olsun bile istiyorum

'Cause I know he'd come over and take real good care of me

Çünkü biliyorum, gelir ve bana gerçekten çok iyi bakardı

It's weird (oh)

Garip (oh)

He's not here (oh)

O burada değil (oh)

I'm a zombie in my body, I'm a train off of the track

Kendi bedenimde bir zombiyim, raydan çıkmış bir trenim

I feel dirty, I feel rotten and the colors are all flat

Kirli hissediyorum, çürümüş gibi, renklerin hepsi soluk

I'm a sad shell of a woman and I've got maggots for brains

Bir kadından kalma hüzünlü bir kabuğum, beynim kurtçuk kaynıyor

But that's just a thing that happens when my

Ama ben böyle oluyorum işte

My baby goes away

Sevgilim gidince

My baby goes away

Sevgilim gidince

He goes away, oh-oh-oh

O gidince, oh-oh-oh

What can I do

Ne yapabilirim ki

But think of you?

Seni düşünmekten başka?

But think of you? (But think of you?)

Seni düşünmekten başka? (Seni düşünmekten başka?)

What can I do (what I can do)

Ne yapabilirim ki (ne yapabilirim)

But think of you? (But think of you?)

Seni düşünmekten başka? (Seni düşünmekten başka?)

But think of you? (But think of)

Seni düşünmekten başka? (Düşünmekten başka)

I'm a zombie in my body, I'm a train off of the track

Kendi bedenimde bir zombiyim, raydan çıkmış bir trenim

I feel dirty, I feel rotten and the colors are all flat

Kirli hissediyorum, çürümüş gibi, renklerin hepsi soluk

I'm a sad shell of a woman and I've got maggots for brains

Bir kadından kalma hüzünlü bir kabuğum, beynim kurtçuk kaynıyor

But that's just a thing that happens when my

Ama ben böyle oluyorum işte

My baby goes away

Sevgilim gidince

What can I do (when my baby goes away)

Ne yapabilirim ki (sevgilim gidince)

But think of you?

Seni düşünmekten başka?

But think of you? (Away)

Seni düşünmekten başka? (Gidince)

(when my baby goes away)

(sevgilim gidince)

What can I do (when my baby goes away)

Ne yapabilirim ki (sevgilim gidince)

But think of you?

Seni düşünmekten başka?

But think of you? (Away)

Seni düşünmekten başka? (Gidince)

Çeviren: Orpheus

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!