Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
My day was so mundane, I don't think I left the house
Günüm öyle sıradandı ki sanırım evden çıkmadım bile
Drank a pot of coffee, tried to write, nothing came out
Bir demlik kahve içtim, yazmaya çalıştım, tek kelime çıkmadı
Somehow it's the weekend, I'm still bored out of my skull
Nasıl olduysa hafta sonu gelmiş, ben hâlâ sıkıntıdan kafayı yiyorum
And I went to the party but only on principle
Partiye de gittim ama sırf prensip olsun diye
Empty
Boş
Look at me
Bana bak
I'm a zombie in my body, I'm a train off of the track
Kendi bedenimde bir zombiyim, raydan çıkmış bir trenim
I feel dirty, I feel rotten and the colors are all flat
Kirli hissediyorum, çürümüş gibi, renklerin hepsi soluk
I'm a sad shell of a woman and I've got maggots for brains
Bir kadından kalma hüzünlü bir kabuğum, beynim kurtçuk kaynıyor
But that's just a thing that happens when my
Ama ben böyle oluyorum işte
My baby goes away
Sevgilim gidince
My baby goes away
Sevgilim gidince
He goes away
O gidince
Everything feels moldy like the fruit that's in my fridge
Her şey buzdolabımdaki meyveler gibi küflenmiş geliyor
And everything that's funny I wish I could tell to him
Komik olan ne varsa keşke ona anlatabilsem diyorum
And sometimes, at a low point, I even wish for tragedy
Bazen, en dibe vurduğumda, bir felaket olsun bile istiyorum
'Cause I know he'd come over and take real good care of me
Çünkü biliyorum, gelir ve bana gerçekten çok iyi bakardı
It's weird (oh)
Garip (oh)
He's not here (oh)
O burada değil (oh)
I'm a zombie in my body, I'm a train off of the track
Kendi bedenimde bir zombiyim, raydan çıkmış bir trenim
I feel dirty, I feel rotten and the colors are all flat
Kirli hissediyorum, çürümüş gibi, renklerin hepsi soluk
I'm a sad shell of a woman and I've got maggots for brains
Bir kadından kalma hüzünlü bir kabuğum, beynim kurtçuk kaynıyor
But that's just a thing that happens when my
Ama ben böyle oluyorum işte
My baby goes away
Sevgilim gidince
My baby goes away
Sevgilim gidince
He goes away, oh-oh-oh
O gidince, oh-oh-oh
What can I do
Ne yapabilirim ki
But think of you?
Seni düşünmekten başka?
But think of you? (But think of you?)
Seni düşünmekten başka? (Seni düşünmekten başka?)
What can I do (what I can do)
Ne yapabilirim ki (ne yapabilirim)
But think of you? (But think of you?)
Seni düşünmekten başka? (Seni düşünmekten başka?)
But think of you? (But think of)
Seni düşünmekten başka? (Düşünmekten başka)
I'm a zombie in my body, I'm a train off of the track
Kendi bedenimde bir zombiyim, raydan çıkmış bir trenim
I feel dirty, I feel rotten and the colors are all flat
Kirli hissediyorum, çürümüş gibi, renklerin hepsi soluk
I'm a sad shell of a woman and I've got maggots for brains
Bir kadından kalma hüzünlü bir kabuğum, beynim kurtçuk kaynıyor
But that's just a thing that happens when my
Ama ben böyle oluyorum işte
My baby goes away
Sevgilim gidince
What can I do (when my baby goes away)
Ne yapabilirim ki (sevgilim gidince)
But think of you?
Seni düşünmekten başka?
But think of you? (Away)
Seni düşünmekten başka? (Gidince)
(when my baby goes away)
(sevgilim gidince)
What can I do (when my baby goes away)
Ne yapabilirim ki (sevgilim gidince)
But think of you?
Seni düşünmekten başka?
But think of you? (Away)
Seni düşünmekten başka? (Gidince)
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!