Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
Ayy
Ayy
October's Own is the label
Şirket October's Own
Seven-figure deal was a fable
Yedi haneli anlaşma masaldı
Eight figure bought out the neighbors
Sekiz haneli parayla komşuları satın aldık
Now figures turnin' the tables
Şimdi rakamlar oyunu tersine çeviriyor
You pussy boy better be ready
Sen ödlek herif, hazır olsan iyi olur
And able I'm comin'
Ve dayanabilecek durumda ol, geliyorum
I can't talk on bro case
Kankanın davası hakkında konuşamam
Cause it's sticky
Çünkü mevzu sıkıntılı
Free T and free Greezy
T özgür kalsın, Greezy de özgür kalsın
My killies
Benim adamlarım
My youngins put locks on the city
Gençlerim şehri kilit altına aldı
So niggas be shook to come
O yüzden herifler dışarı çıkmaya tırsıyor
Out when it's litty
Ortalık kızışınca
T, that's the crodie
T, o benim Crodie
So free him
O yüzden bırakın onu
These niggas a joke and
Bu herifler şaka gibi ve
I wouldn't wanna be 'em
Onların yerinde olmak istemezdim
I'll be the producer like
Prodüktör olurum, derim ki
"What's the BPM?"
“BPM kaç?”
I cannot de-escalate things if we see 'em
Onları görürsek ortalığı sakinleştiremem
My young boys don't do it for clout
Benim gençlerim bunu prim için yapmaz
If they do it
Yaparlarsa
They cover they head and they mouth
Başlarını da ağızlarını da kapatırlar
Swear there's some shit
Yemin ederim bazı şeyleri
I'm forgettin' about
Unutuyorum
03 out the slime
03 slime’dan çıktı
When they lettin' him out?
Onu ne zaman bırakıyorlar?
(You dig?)
(Anladın mı?)
I be with them guys from
Ben o adamlarla takılırım
The 6ix that you niggas
Sizin sürekli
Stay talkin'
Hakkında konuştuğunuz The 6ix’ten olanlarla
On Reddit about
Reddit’te dilinizden düşürmediğiniz
Say a whole lot
Çok konuşuyorsunuz
But we saw you
Ama seni gördük
And we had you beggin' it out
Ve yalvarır hale getirdik
'member that shit?
Hatırladın mı onu?
Twist, twistin' it
Çevir, çeviriyor
Yeah
Yeah
He's twistin' his fingers
Parmaklarını çeviriyor
And lookin' at me
Ve bana bakıyor
Twistin' some shit up
Bir şeyler çeviriyor
That I've never seen
Daha önce hiç görmediğim
Twistin' it up
Çevirip duruyor
I don't know what that means
Ne anlama geliyor bilmiyorum
Twist
Çevir
I'm twistin' it back
Ben de karşılık veriyorum
Cause he twistin' at me
Çünkü o bana işaret çekiyor
Twistin' that 6ix in his face
The 6ix’i yüzüne karşı yapıyorum
Twistin' that R in his face like
R’yi yüzüne karşı yapıyorum, tıpkı
Styles and P
Styles and P gibi
Twistin'
Çeviriyorum
That M and the O and the B
M’yi, O’yu ve B’yi
Twistin' the O and the C
O’yu ve C’yi çeviriyorum
And the T and the O
Ve T’yi, O’yu
And the B and the E and the
Ve B’yi, E’yi ve
R and The G and
R’yi ve G’yi
The A and the N and the G
A’yı, N’yi ve G’yi
Twist
Çevir
Ayy
Ayy
Yeah, twistin' it
Yeah, çeviriyor
Ayy, twistin' it
Ayy, çeviriyor
I'm twistin' it up
Ben de çeviriyorum
Cause he twistin' at me
Çünkü o bana işaret çekiyor
I haven't seen bro in a while
Kankayı bir süredir görmedim
But that nigga wild
Ama o herif fena
I'm not in a rush to
Acele etmiyorum
People keep tellin' me smile
İnsanlar durmadan gülümse diyor
But bro is on trial, the shit to adjust to
Ama kanka mahkemede, alışması zor bir şey
I don't need security to ride
Gezmek için korumaya ihtiyacım yok
Round town
Şehrin içinde
We can fly downtown just us two
İkimiz tek başımıza şehir merkezine gideriz
Unless you know the G-way
G-way’i bilmiyorsan olmaz
Handshake
El sıkışmasını
When we go to shake hands
El sıkışmaya kalktığımızda
Man can't trust you
Sana güvenemem
Pullin' out the cash on camera
Kamerada nakitleri çıkarıyor
Waterproof iPhone case
Su geçirmez iPhone kılıfı
Bro splash on camera
Kanka kamerada işi patlatır
She wanna pop ass on camera
Kamerada kıçını oynatmak istiyor
Sweetie
Tatlım
You can film
Çekebilirsin
Just don't put— on camera
Yeter ki onu kameraya koyma
The judge tryna move so racist
Yargıç aşırı ırkçı davranmaya çalışıyor
We gotta go beat some cases
Birkaç davayı düşürmemiz lazım
Before we show faces
Yüzümüzü göstermeden önce
And all I do is shut down stages
Ve tek yaptığım sahneleri yıkıp geçmek
My face never ages
Yüzüm hiç yaşlanmıyor
I must be in God's good graces
Tanrı’nın sevdiği kullardan olmalıyım
If my emotions are showin'
Duygularım belli oluyorsa
It's only because I'm ahead of what they got goin'
Tek sebebi, onların çevirdiği işlerin önünde olmam
I'm tryna stay laid back
Sakin kalmaya çalışıyorum
Cause you know the hot heads with me
Çünkü yanımdaki delifişekleri biliyorsun
And they wanna get the payback goin'
Ve onlar intikam işini başlatmak istiyor
I don't recognize none of that shit that he's throwin'
Onun yaptığı o işaretlerin hiçbirini tanımıyorum
But maybe where he's from
Ama belki geldiği yerde
They know it
Onu biliyorlardır
All I know is the mandem are pissed (Pissed)
Tek bildiğim, tayfa öfkeli (Öfkeli)
Fuck that shit
Sikeyim o işi
Man
Kanka
Twist
Çevir
Twistin' it
Çeviriyor
Yeah
Yeah
He's twistin' his fingers and lookin' at me
Parmaklarını çevirip bana bakıyor
Twistin' some shit up that I've never seen
Daha önce hiç görmediğim bir şeyler çeviriyor
Twistin' it up
Çevirip duruyor
I don't know what that means
Ne anlama geliyor bilmiyorum
Twist
Çevir
I'm twistin' it back
Ben de karşılık veriyorum
Cause he twistin' at me
Çünkü o bana işaret çekiyor
Twistin' that 6ix in his face
The 6ix’i yüzüne karşı yapıyorum
Twistin' that R in his face like Styles
R’yi yüzüne karşı yapıyorum, Styles gibi
And P Twistin' that M and the
Ve P, M’yi ve
O and the B Twistin' the O
O’yu ve B’yi çeviriyorum, O’yu
And the C and the T
Ve C’yi, T’yi
And the O and the B
Ve O’yu, B’yi
And the E and the R and
Ve E’yi, R’yi ve
The G and the A and the
G’yi, A’yı ve
N and the G
N’yi ve G’yi
Twist
Çevir
Ayy
Ayy
Yeah
Yeah
Twistin' it
Çeviriyor
Ayy
Ayy
Twistin' it
Çeviriyor
I'm twistin' it up
Ben de çeviriyorum
Cause he twistin' at me
Çünkü o bana işaret çekiyor
Yeah
Yeah
Is that Drake's necklace? (It's mine)
Bu Drake’in kolyesi mi? (Benim)
Oh
Oh
You're
Sen
You're part of his
Onun
Uh
Uh
Best friends group?
En yakın arkadaş grubundan mısın?
One of— yeah
Bir nevi— yeah
This is our gang
Bu bizim tayfa
Aw
Aw
What is it called?
Adı ne?
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!