Survivor - Destiny's Child
Çeviri

Survivor

Destiny's Child
15 Jan 2015 6,543 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Now that you are out of my life

Şimdi hayatımdan çıktın

I'm so much better

Çok daha iyiyim

You thought that I'd be weak without ya,

Sensiz zayıf olacağımı sandın

but I'm stronger

ama daha güçlüyüm

You thought that I'd be broke without ya,

Sensiz fakir olacağımı sandın

but I'm richer

ama daha zenginim

You thought that I'd be sad without ya,

Sensiz üzgün olacağımı sandın

I laugh harder

daha sıkı gülüyorum

You thought I wouldn't grow without ya,

Sensiz büyüyemeyeceğimi sandın

now I'm wiser

şimdi daha olgunum

You thought that I'd be helpless without ya,

Sensiz çaresiz olacağımı sandın

but I'm smarter

ana daha zekiyim

You thought that I'd be stressed without ya,

Sensiz stresli olacağımı sandın

but I'm chillin'

ama sakinim

You thought I wouldn't sell without ya,

Sensiz satamayacağımı düşündün

sold 9 million

9 milyon sattım

Nakarat:

[ I'm a survivor (what)

Ben hayatta kalanım (ne)

I'm not gonna give up (what)

Pes etmeyeceğim (ne)

I'm not gon' stop (what),

Durmayacağım (ne)

I'm gonna work harder (what)

Daha sıkı çalışacağım (ne)

I'm a survivor (what),

Ben hayatta kalanım (ne)

I'm gonna make it

Bunu başaracağım

I'm a survivor (what)

Ben hayatta kalanım (ne)

Keep on survivin' (what)

Hayatta kalmaya devam edeceğim (ne) ]

Thought I couldn't breath without ya

Sensiz nefes alamayacağımı sandın

I'm inhalin'

Soluyorum

You thought I couldn't see without ya

Sensiz göremeyeceğimi düşündün

perfect vision

manzara mükemmel

You thought I couldn't last without ya,

Sensiz devam edemeyeceğimi sandın

but I'm lastin'

ama ediyorum

You thought that I would die without ya,

Sensiz öleceğimi sandın

but I'm livin'

ama yaşıyorum

Thought that I would fail without ya,

Sensiz başarısız olacağımı sandın

but I'm on top

ama zirvedeyim

Thought that it would be over by now,

Şimdi çoktan bitmiş olacağını sandın

but it won't stop

ama bu durmayacak

Thought that I would self destruct,

Kendimi yok edeceğimi sandın

but I'm still here

ama hala buradayım

Even in my years to come,

Ve gelecek yıllarımda bile

I'm still gonna be here

Hala burada olacağım

Nakarat

I'm wishin' you the best

Sana en iyisini diliyorum

pray that you are blessed

kutsanman için dua ediyorum

Much success, no stress, and lots of happiness

Çok başarı, az stress ve bir dolu mutluluk diliyorum

(I'm better than that)

(Bundan daha iyiyim)

I'm not gonna blast you on the radio

Seni radyoda rezi etmeyeceğim

(I'm better than that)

(Bundan daha iyiyim)

I'm not gonna lie on you or yo family, yo

Senin veya ailen hakkında iftira atmayacağım

(I'm better than that)

(Bundan daha iyiyim)

I'm not gonna hate on you in the magazine

Dergilerde senden nefret ettiğim söylemeyeceğim

(I'm better than that)

(Bundan daha iyiyim)

I'm not gonna compromise my christianity

Hristiyanlığıma gölge düşürmeyeceğim

(I'm better than that)

(Bundan daha iyiyim)

You know I'm not gonna diss you on the internet

Biliyorsun seni internette kötülemeyeceğim

('Cause my mama taught me better than that)

(Çünkü annem bana daha iyisini öğretti)

Nakarat

After all of the darkness and sadness

Onca karanlık ve üzüntünün ardından

soon comes happiness

mutluluk çabucak gelir

If I surround myself with positive things,

Eğer kendimi olumlu şeylerle çevrelersem

I'll gain prosperity

Başarılı olurum

Nakarat x2

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!