Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
Say my name, say my name
Adımı söyle , adımı söyle
If no one is around you, say "baby I love you"
Etrafında biri yoksa , ''Bebeğim seni seviyorum'' de
If you ain't runnin' game
Eğer oyun oynamıyorsan
Say my name, say my name
Adımı söyle , adımı söyle
You actin' kinda shady
Ain't callin me baby
Beni çağıramıyorsan
Why the sudden change?
Neden aniden değişiyorsun ?
Say my name, say my name
Adımı söyle adımı söyle
If no one is around you, say "baby I love you"
Etrafında biri yoksa , ''Bebeğim seni seviyorum'' de
If you ain't runnin' game
Eğer oyun oynamıyorsan
Say my name, say my name
Adımı söyle , adımı söyle
You actin' kinda shady
Ain't callin me baby
Beni çağıramıyorsan
Better say my name
Daha iyi adımı söyle
Any other day I would call, you would say
Benim çağıracağım başka bir gün , diyeceksin ki
"Baby how's your day?"
''Bebeğim günün nasıl?'
But today it ain't the same
Fakat aynı bugün gibi olmayacak
Every other word is uh huh, yea okay
Diğer kelime ah huh tamam
Could it be that you are at the crib with another lady?
Senin başka bir kadınla yatak olduğun olabilir mi?
If you took it there, first of all, let me say
Bunu alsaydın , Herşeyden önce , söyleyim
I am not the one to sit around and be played
Ben oturacak ya da oynanacak biri değilim
So prove yourself to me
Bana kendini ispat et
i'm the girl that you claim
Ben senin istediğin kızım
Why don't you say the thangs
Neden söylemiyorsun ?
That you said to me yesterday?
Dün bana söylediklerini ?
(Chorus B)
(Chorus A until fade)
I know you say that I am assuming things
Biliyorum sen benim bazı şeyleri varsayım yaptığımı söylüyorsun
Something's going down that's the way it seems
Birşeyler olmuyor ,böyle gözüküyor
Shouldn't be the reason why you're acting strange
If nobody's holding you back from me
Eğer kimse seni ben gibi kontrol edemiyorsa
Bu tuhaf davranmana sebep olmamalı
Cause I know how you usually do
Çünkü ben, senin genellikle nasıl yaptığını biliyorum
When you say everything to me times two
İkide bir bana birşey söylediğinde
Why can't you just tell the truth?
Neden sadece gerçeği söylermiyorsun ?
If somebody's there then tell me who
Oradakilerin kim olduğunu
(Chorus A)
What's up with this?
Mesele nedir ?
Tell the truth, who you with
Doğru söyle , kiminlesin
How would you like it if I came over with my clique
Manitamla olsam bundan hoşlanır mısın
Don't try to change it now
Şimdi bunu konu değiştirme
Sayin' you gotta bounce
When two seconds ago, you said you just got in the house
İki saniye önce , sadece evde olduğunu söyledin
It's hard to believe that you are at home, by yourself
Evde kendi başına olduğuna inanmak zor
When I just heard the voice
Sesini duyduğumda
Heard the voice of someone else
Başka birinin sesini duyuyorum
Just this question
Sadece bu soru
Why do you feel you gotta lie?
Niçin yalan söylemek gereği duyarsın ?
Gettin' caught up in your game
Oyununda yakalanmak
When you can not say my name
Adımı söylemediğinde
(Chorus B)
(Chorus A)
(Where my ladies at) Yeah-yeah-yeah-yea-yeah
(Kadınlarım nerede) evet evet
(Can you say that? C'mon) Yeah-yeah-yeah-yeah
(Söyler misin? hadi) evet evet
Yeah-yeah-yeah-yeah
evet evet
(All the girls say) Yeah-yeah-yeah-yeah
(Bütün kızlar söylesin) evet evet
(I can't hear ya) Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
(Seni duyamıyorum) evet evet
(All the ladies say) Yeah-yeah-yeah-yeah..yeah
(Bütün hanımlar söylesin) evet evet
Yeah-yeah-yeah-yeah
evet evet
(All the girls say) Yeah-yeah-yeah-yeah
(Bütün kızlar söylesin) evet evet
Yeah-yeah-yeah-yeah
evet evet
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
evet evet
(Break it down) Ohh ooohh oh ooh ohhhh
(Bunu kır) oh ohh
(D.C., take it to the bridge c'mon)
(Destiny's child köprü kur hadi)
(Chorus B)
(Chorus A until fade)
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!