Feel The Same Way I Do - Destiny's Child
Çeviri ✍ JuJu

Feel The Same Way I Do

Destiny's Child
14 Jan 2015 1,564 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: JuJu

[Konuşarak Kelly:]

You know, we've been spending a lot of time together and um,

I was wondering do you (Feel the same way I do)

biliyorsun, birlikte çok fazla vakit geçirdik ve hmm,

merak ediyordum sende benim gibi hissediyor musun?

I can tell you, I know you need me to show you, but,

it's better if I hear it from you.

sana söyleyebilirim, sana göstermeme ihtiyacın olduğunu

biliyorum, ama böylesi daha iyi eğer bunu senden duyabilirsem

You know what, let me explain myself.

biliyor musun bunu kendime açıklamama izin vermelisin

[Verse 1 Kelly:]

It's 7 am you're still here with me,

and last night I held you tightly so.

sabahın 7si, sen hala benimle buradasın

ve geçen gece seni sıkıca sardım

What does that mean, you see I know what it means to me.

bu ne anlama geliyor? anlıyor musun bunun

benim için neler ifade ettiğini?

It means that I, wait a minute you go.

bu demek oluyorki senin gitmen için bir dakika bekledim

Tell me, is your heart still spinning from the night before?

söyle bana, kalbin hala dün gecede mi dönüyor?

(You are real good yeah).

sen gayet iyiydin, evet

And you really need to let me know are you here just for,

(sexual dealings).

ve bana burada sadece cinsel çıkarların için bulunup

bulunmadığını bilmeme izin vermen gerek

See if you are then, (I), I just can't live a,

(lie), cause I'm certain how I feel about you.

çünkü eğer öyleyse, ben bir yalanı yaşayamam,

çünkü senin için nasıl hissettiğimden eminim

But if you tell me, (I), am the one and this is, (right),

then we can spend the night tonight like always.

ama eğer bana dersen; benim doğru kişi olduğumu ve bunun

doğru olduğunu, sonra biz bunun gibi geceler geçirebiliriz

But first you, gotta tell me

ama öncelikle, bana söylemen gerek

[Chorus Kelly:]

That you (Feel the same way I do)

benimle aynı şekilde hissettiğini

Darling you know, that I won't let you know unless you (

Feel the same way I do)

sevgilim biliyorsun, sen benimle aynı şekilde hissedene

kadar bilmene izin vermeyeceğm

So if you tell me what I gotta do, before I get caught up in you.

bu yüzden bana ne yapmam gerektiğini

söylersen sana kapılmadan önce

Do you really (Feel the same way I do)

gerçekten benim hissettiğim gibi mi hissediyorsun?

So tell me, tell me, us can be a good thing.

öyleyse söyle bana, söyle bana, biz iyi birşey olabiliriz

But you gotta (Feel the same way I do) do.

ama benim hissettiğim gibi hissetmelisin

[Verse 2 Bee:]

So now it midnight, haven't heard a reply.

şimdi gece yarısı oldu, hala senden bir cevap duyamadım

But I can see the truth lies in your eyes.

ama gözlerinde yatan gerçeği görebiliyorum

Could it be that you tried, but I didn't see the sunset pass

me bye, when you were making love to me.

bu denediğinden dolayı olabilir mi?,

ama gün batımının bana elveda ettiğini görmedim biz sevişirken

Said it three times, (you said) you love me,

(after) you held me.

bunu 3 kez söyledin, bana sarıldıktan beni

sevdiğini söyledin

But then you never even said goodnight.

ama sonra bir iyi geceler bile demedin

(Anything I ask of you) you give it, (when you wanted me)

I submitted, still no commitment, but if I don't get it then,

senden istediğim herşeyi bana verdin, beni istediğinde kabul

ettim, hala bir bağlılığımız yok, ama eğer bunu elde etmezsek;

(I) I just can't live a (lie),

cause I'm certain how I feel about you.

ben bir yalanı yaşayamam,

çünkü senin hakkında nasıl hissettiğimi biliyorum

But if you tell me, (I), am the one and this is, (right),

then we can spend the night tonight like always.

ama eğer bana dersen; benim doğru kişi olduğumu

ve bunun doğru olduğunu, sonra biz bunun gibi geceler geçirebiliriz

[Chorus Bee:]

That you (Feel the same way I do)

benimle aynı şekilde hissettiğini

Darling you know, that I won't let you know unless you

(Feel the same way I do)

sevgilim biliyorsun, sen benimle aynı şekilde hissedene kadar bilmene izin vermeyeceğm

So if you tell me what I gotta do,

before I get caught up in you.

bu yüzden bana ne yapmam gerektiğini

söylersen sana kapılmadan önce

Do you really (Feel the same way I do)

gerçekten benim hissettiğim gibi mi hissediyorsun?

So tell me, tell me, us can be a good thing.

öyleyse söyle bana, söyle bana, biz iyi birşey olabiliriz

But you gotta (Feel the same way I do) do.

ama benim hissettiğim gibi hissetmelisin

[Bridge Mich:]

Ooh I see your eyes, and I hear you calling.

gözlerini görüyorum ve beni çağırdığını duyabiliyorum

When you're speaking and I need to hear something.

sen konuşurken birşeyi duymaya ihtiyacım var

First thing I wanna hear (I've been meaning to tell you something).

ilk olarak; sana anlatmaya çalıştığım şeyi duymak istiyorum

The second thing is

(If I can't have you I don't want nothing).

ikinci olarak; eğer sana sahip olamazsam başka hiçbir şey istemiyorum

[konuşarak]

Adam;

Who that knockin' at my door this time of night?

gecenin bu saatinde kapımı çalan kim?

Ooh oh, hey baby.

oh oh hey bebeğim

What you doing over here so late?

bu geç saatte burada ne yapıyorsun?

Kelly;

I wanted to tell you somethin'.

sana birşey söylemek istedim

I just, I don't know how to tell you right.

ben sadece, ben sana bunu nasıl doğru söyleyeceğimi bilmiyorum

Do you have anything you want to say?

söylemek istediğin birşey mi var?

Alright, you know what, I love you

pekala, biliyor musun, seni seviyorum..

[Chorus:]

Feel the same way I do. [X3]

benim hissettiğim gibi hisse

Gönderen : Yeşim

Çeviren: JuJu

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!