Getting Older - Billie Eilish

Getting Older

Billie Eilish
26 Jun 2026 7 görüntülenme 3 bugün

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Orpheus

I'm getting older, I think I'm aging well

Yaşlanıyorum, sanırım iyi yaşlanıyorum

I wish someone had told me I'd be doing this by myself

Keşke biri bana bunu tek başıma yapacağımı söyleseydi

There's reasons that I'm thankful, there's a lot I'm grateful for

Şükrettiğim sebepler var, minnet duyduğum çok şey var

But it's different when a stranger's always waiting at your door

Ama kapında hep bir yabancı bekliyorsa her şey değişiyor

Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more

İronik, çünkü yabancılar beni daha çok istiyor gibi

Than anyone before (anyone before)

Daha önceki herkesten daha çok (daha önceki herkesten)

Too bad they're usually deranged

Ne yazık ki çoğu zaman aklı başında olmuyorlar

Last week, I realized I crave pity

Geçen hafta, acınmayı istediğimi fark ettim

When I retell a story, I make everything sound worse

Bir hikâyeyi yeniden anlatırken her şeyi daha kötü gösteriyorum

Can't shake the feeling that I'm just bad at healing

İyileşmeyi beceremediğim hissinden kurtulamıyorum

And maybe that's the reason every sentence sounds rehearsed

Belki de bu yüzden her cümlem ezberlenmiş gibi duruyor

Which is ironic because when I wasn't honest, I was still being ignored

İronik, çünkü dürüst olmadığımda bile yine görmezden geliniyordum

(Lying for attention just to get neglection)

(İlgi görmek için yalan söyleyip yine ihmal edilmek)

Now we're estranged

Şimdi birbirimize yabancıyız

Things I once enjoyed (ah-ah)

Bir zamanlar keyif aldığım şeyler (ah-ah)

Just keep me employed now

Şimdi sadece işimi sürdürmemi sağlıyor

Things I'm longing for

Özlemini çektiğim şeyler

Someday, I'll be bored of

Bir gün sıkılacağım şeyler olacak

It's so weird

Çok tuhaf

That we care so much until we don't

Umurumuzda olmayana kadar bu kadar önemsememiz

I'm getting older, I've got more on my shoulders

Yaşlanıyorum, omuzlarımdaki yük de artıyor

But I'm getting better at admitting when I'm wrong

Ama haksız olduğumu kabul etmekte daha iyi oluyorum

I'm happier than ever, at least that's my endeavor

Her zamankinden daha mutluyum, en azından çabam bu

To keep myself together and prioritize my pleasure

Kendimi toparlamak ve kendi mutluluğumu öne koymak

'Cause to be honest, I just wish that what I promise

Çünkü dürüst olmak gerekirse, keşke verdiğim sözler

Would depend on what I'm given (not on his permission)

Bana verilene bağlı olsaydı (onun iznine değil)

(Wasn't my decision) to be abused, mmm

(İstismara uğramak benim kararım değildi), mmm

Things I once enjoyed

Bir zamanlar keyif aldığım şeyler

Just keep me employed now

Şimdi sadece işimi sürdürmemi sağlıyor

Things I'm longing for, mmh

Özlemini çektiğim şeyler, mmh

Someday, I'll be bored of

Bir gün sıkılacağım şeyler olacak

It's so weird

Çok tuhaf

That we care so much until we don't

Umurumuzda olmayana kadar bu kadar önemsememiz

But next week, I hope I'm somewhere laughing

Ama gelecek hafta, umarım bir yerlerde gülüyor olurum

For anybody asking, I promise I'll be fine

Merak eden herkese söz, iyi olacağım

I've had some trauma, did things I didn't wanna

Bazı travmalar yaşadım, istemediğim şeyler yaptım

Was too afraid to tell ya, but now, I think it's time

Sana anlatmaya çok korkuyordum, ama artık zamanı geldi sanırım

Çeviren: Orpheus

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!