Bad Blood (Taylor's Version) [feat. Kendrick Lamar]
Taylor SwiftSözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
'Cause, baby, now we got bad blood
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var
You know it used to be mad love (uh)
Biliyorsun, eskiden deli gibi severdik (uh)
So take a look what you've done (uh)
O yüzden bak ne yaptın (uh)
'Cause, baby, now we got bad blood (uh), hey (hey)
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var (uh), hey (hey)
I can't take it back, look where I'm at (uh)
Geri alamam, bak nerelere geldim (uh)
We was OG like D.O.C., remember that? (Remember that?)
D.O.C. gibi OG'ydik, hatırlıyor musun? (Hatırlıyor musun?)
My TLC was quite OD, ID my facts (ID my)
TLC'm bayağı OD'ydi, gerçeklerimi doğrula (doğrula)
Now POV of you and me, similar Iraq
Şimdi seninle benim POV'miz Irak'a benziyor
I don't hate you, but I hate to critique, overrate you
Senden nefret etmiyorum ama seni eleştirmekten, gözümde büyütmekten nefret ediyorum
These beats of a dark heart, use basslines to replace you
Bu karanlık kalbin beat'lerinde, yerini bassline'larla dolduruyorum
Take time and erase you, love don't hear no more, no, I don't fear no more
Zaman ayırıp seni siliyorum, aşktan artık ses gelmiyor, hayır, artık korkmuyorum
Better yet, respect ain't quite sincere no more, ah
Daha doğrusu, saygı bile artık pek samimi değil, ah
Oh, it's so sad to think about the good times
Oh, güzel günleri düşünmek çok üzücü
You and I
Sen ve ben
'Cause, baby, now we got bad blood
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var
You know it used to be mad love
Biliyorsun, eskiden deli gibi severdik
So take a look what you've done
O yüzden bak ne yaptın
'Cause, baby, now we got bad blood, hey
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var, hey
Now we got problems
Artık sorunlarımız var
And I don't think we can solve 'em (uh)
Ve bunları çözebileceğimizi sanmıyorum (uh)
You made a really deep cut (uh)
Bende çok derin bir yara açtın (uh)
And, baby, now we got bad blood, hey (hey)
Ve bebeğim, artık aramızda husumet var, hey (hey)
Remember when you tried to write me off? (Uh-huh)
Beni silip atmaya çalıştığın zamanı hatırlıyor musun? (Uh-huh)
Remember when you thought I'd take a loss?
Yenilgiyi kabulleneceğimi sandığın zamanı hatırlıyor musun?
Don't you remember? You thought that I would need ya
Hatırlamıyor musun? Sana muhtaç kalacağımı sanmıştın
Follow procedure, remember? Oh, wait, you've got amnesia?
Usule uyacaktın, hatırladın mı? Oh, dur, sende hafıza kaybı mı vardı?
It was my season for battle wounds, battle scars, body bumped, bruised
O dönemim savaş yaralarıyla, izlerle, darbelerle, morluklarla geçti
Stabbed in the back, brimstone, fire jumpin' through
Sırtımdan bıçaklandım, kükürt ve ateşin içinden atladım
Still, all my life, I got money and power
Yine de hayatım boyunca para da güç de benim oldu
And you gotta live with the bad blood now
Ve şimdi bu husumetle yaşamak zorundasın
Oh, it's so sad to think about the good times
Oh, güzel günleri düşünmek çok üzücü
You and I
Sen ve ben
'Cause, baby, now we got bad blood
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var
You know it used to be mad love
Biliyorsun, eskiden deli gibi severdik
So take a look what you've done
O yüzden bak ne yaptın
'Cause, baby, now we got bad blood, hey
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var, hey
Now we got problems
Artık sorunlarımız var
And I don't think we can solve 'em
Ve bunları çözebileceğimizi sanmıyorum
You made a really deep cut
Bende çok derin bir yara açtın
And, baby, now we got bad blood, hey
Ve bebeğim, artık aramızda husumet var, hey
Band-aids don't fix bullet holes
Yara bandı kurşun yarasını iyileştirmez
You say sorry just for show
Sırf gösteriş olsun diye özür diliyorsun
If you live like that, you live with ghosts
Böyle yaşarsan hayaletlerle yaşarsın
You forgive, you forget, but you never let it go
Affedersin, unutursun ama asla peşini bırakmazsın
Band-aids don't fix bullet holes (hey; yeah)
Yara bandı kurşun yarasını iyileştirmez (hey; yeah)
You say sorry just for show (hey; uh-huh)
Sırf gösteriş olsun diye özür diliyorsun (hey; uh-huh)
If you live like that, you live with ghosts (uh, uh), mmm
Böyle yaşarsan hayaletlerle yaşarsın (uh, uh), mmm
If you love like that, blood runs cold
Böyle seversen kan buz keser
'Cause, baby, now we got bad blood (uh)
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var (uh)
You know it used to be mad love
Biliyorsun, eskiden deli gibi severdik
So take a look what you've done (hey)
O yüzden bak ne yaptın (hey)
'Cause, baby, now we got bad blood, hey (bad blood)
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var, hey (husumet)
Now we got problems
Artık sorunlarımız var
And I don't think we can solve 'em (think we can solve 'em)
Ve bunları çözebileceğimizi sanmıyorum (çözebileceğimizi)
You made a really deep cut
Bende çok derin bir yara açtın
And, baby, now we got bad blood, hey ('cause now we got bad blood)
Ve bebeğim, artık aramızda husumet var, hey (çünkü artık aramızda husumet var)
'Cause, baby, now we got bad blood (uh)
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var (uh)
You know it used to be mad love (uh)
Biliyorsun, eskiden deli gibi severdik (uh)
So take a look what you've done (look what you've done; hey)
O yüzden bak ne yaptın (bak ne yaptın; hey)
'Cause, baby, now we got bad blood, hey (oh-ooh, whoa, no)
Çünkü bebeğim, artık aramızda husumet var, hey (oh-ooh, whoa, no)
Now we got problems (uh)
Artık sorunlarımız var (uh)
And I don't think we can solve 'em (uh)
Ve bunları çözebileceğimizi sanmıyorum (uh)
You made a really deep cut
Bende çok derin bir yara açtın
And, baby, now we got bad blood, hey
Ve bebeğim, artık aramızda husumet var, hey
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!