Je T'aime Encore - Lara Fabian
Çeviri Mademoiselle Zhivago ✍ Ahmet Kadı

Je T'aime Encore

Lara Fabian
13 Mar 2015 78,153 görüntülenme 2 bugün

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Unutmak için dua eden, sevmeye devam eden — ikisi de aynı ağızdan çıkıyor.

Şarkının Konusu

Bitmiş ama bitmemiş bir aşk. Kadın, o kişiyi unutmak için dua ettiğini söylüyor — ama aynı anda hâlâ sevdiğini de itiraf ediyor.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Cette voix, souviens toi

Bu sesi hatırla

Tu l’écoutais, déjà tu l’aimais

O sesi dinliyordun,daha önce seviyordun

C’était un ailleurs

Başka bir yerdeydi

Un avant, deux amants

Erken bir zaman,iki sevgili

Liés éternellement

Sonsuza kadar (birbirine) bağlı

De nos corps, enlacés

Vücutlarımız birbirine sarılmış

Mais c’est l’or pur, de tous les mots d’amour

Ama gizlice yemin ettiğimiz

Que l’on se jure en secret

Bütün aşk sözleri saf altındır

Quand on sait, que les jeux sont faits…

Oyunlar yapıldığını bildiğimiz zaman

Inévitablement je t’aime encore

Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum

Je t’ai aimé, je t’aimerai

Seni sevdim,seveceğim

Incontrôlable en moi ce sentiment est un géant brisé

Bende kontrol edilemeyen bu duygu yıkılmış bir dev

Ici tout comme avant,

Burada her şey eskisi gibi

Je te suivrai de mon âme, de ta note

Peşinden geleceğim ruhumla,işaretinle

Mais je m’en cacherai, comme d’un amant discret

Ama kendimi saklayacağım ketum bir sevgili gibi

Comme seul un homme peut se mentir…

Sadece kendini kandırabilen bir adam gibi

Touche-moi, rien qu’une fois

Dokun bana, sadece bir defa

Tout ici bas, fermera les yeux

Burada her şey çökmüş,gözlerini kapatacak

Dans notre mémoire, l’univers

Hafızamızda evren

A laissé une porte ouverte, un peu d’air

Açık bir kapı, biraz hava bıraktı

Juste avant de partir, j’accepterai de mourir un peu

Tam ayrılmadan önce,birazcık ölmeyi kabul edeceğim

De cette vie (terre) qu’elle me laisse, quelques heures

Birkaç saat önce beni bırakan bu hayattan (dünyadan)

Je lui rendrais mon cœur

Ona kalbimi geri verecektim

Inévitablement je t’aime encore

Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum

Je t’ai aimé, je t’aimerai

Seni sevdim,seveceğim

Incontrôlable en moi ce sentiment est un géant brisé

Bende kontrol edilemeyen bu duygu yıkılmış bir dev

Ici tout comme avant,

Burada her şey eskisi gibi

Je te suivrai de mon âme, de ta note

Peşinden geleceğim ruhumla,işaretinle

Mais je m’en cacherai, comme d’un amant discret

Ama kendimi saklayacağım ketum bir sevgili gibi

Comme seul un homme peut se mentir…

Sadece kendini kandırabilen bir adam gibi

Je tairais cette victoire, j’écrirais une autre histoire

Bu zaferi gizleyecektim,başka bir hikaye yazacaktım

Je prierais pour t'effacer…

Seni unutmak için dua edecektim

Inévitablement je t’aime encore

Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum

Je t’ai aimé, je t’aimerai

Seni sevdim,seveceğim

Jusqu’à la fin des temps, comme un karma dément

Zamanların sonuna kadar,sonsuz bir karma* inancı gibi

Comme on meurt d’avoir trop aimé…

Çok fazla sevmekten dolayı ölüyoruz gibi

Jusqu’à la fin des temps, comme on aime un enfant

Zamanların sonuna kadar,bir çocuğu sever gibi

Comme on vit une éternité

Bir sonsuzluğu yaşar gibi

Qui sait ?

Kim bilir ?

*Dipnot: Karma inancı : öldükten sonra ruhun sürekli olarak

Başka bir bedende hayat bulduğu inancı.

Çeviren: Ahmet Kadı

Şarkı Analizi

Je T'aime Encore Şarkısı Ne Anlatıyor?

Unutmak için dua eden, sevmeye devam eden — ikisi de aynı ağızdan çıkıyor.

Şarkının Konusu

Bitmiş ama bitmemiş bir aşk. Kadın, o kişiyi unutmak için dua ettiğini söylüyor — ama aynı anda hâlâ sevdiğini de itiraf ediyor.

Şarkının Anlamı

Şarkının ağırlığı refrende değil, o 'kendimi saklayacağım ketum bir sevgili gibi' satırında. Sevgiyi yaşamamak ama taşımak — hem gizlemek hem de vazgeçememek. Lara Fabian bunu bir itiraf olarak değil, neredeyse bir kader teslimiyeti olarak söylüyor; ses tonu da tam o noktada kırılıyor.

Verilmek İstenen Mesaj

Bazı şeyler unutulmaz çünkü unutulmak için değil, taşınmak için var. Bunu kabullenmek hem teslimiyet hem de dürüstlük.

Sözlerdeki Metaforlar

Yıkılmış dev → İçinde kontrol edilemeyen ama artık ayakta duramayan duygu

Hafızada açık kapı → Geçmişin tamamen kapanmadığı, hâlâ içeri hava alan o an

Karma → Sevginin bir bedenden diğerine taşınan, bitmesi mümkün olmayan ağırlığı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!