Nothin' Else - Justin Timberlake

Nothin' Else

Justin Timberlake
09 Mar 2015 1,270 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Nothin' Else

Başka Hiçbirşey

I was just walking that day aimlessly

O gün yalnızca amaçsızca yürüyordum

O gün yalnızca amaçsızca yürüyordum

You picked the perfect day to bump into me (perfect day)

Benimle karşılaşmak için mükemmel günü seçtin (mükemmel günü)

Probably should have watched the stars in the sky the night before

Muhtemelen bir gece önce gökyüzündeki yıldızları izlemeliydin

But for some reason

Ama bir nedenle

We still met at your store

Benimle yine de mağazanda karşılaştın

You baby

Sen bebek

And your eyes have a story

Ve gözlerinin bir hikayesi var

That they wish to tell

Anlatmak istedikleri

And I have my whole life and I listen well

Ve benim tüm bir yaşamım var ve iyi dinlerim

Hey

Look I'll be your confidante

Bak ben senin sırdaşın olacağım

Tell me anything

Bana her hangi bir şey anlat

But please start it off with how you tuck your wings

Ama lütfen kanatlarını nasıl katladığınla başla

There's nothing else that I have seen

Gördüğüm başka bir şey yok

Gördüğüm başka bir şey yok

There's no getting around it or in between

Çevresinden dolaşmak yok yada arasından

You're out of this world

Sen bu dünyanın dışındansın

Except you're not green (look)

Yeşil olmaman haricinde (bak)

(bu dünyadan değilsin ama uzaylı da değilsin)

You don't know what you mean to me

Bana ne ifade ettiğini bilmiyorsun

To me

Bana

All my friends meet you and say you're the one

Tüm arkadaşlarım seninle tanıştı ve senin bir tane(özel kişi) olduğunu söylediler

(You're the one you're the one)

(Sen bir tanesin, sen özelsin)

And all my meaningless friendships should be done

Ve tüm anlamsız arkadaşlıklarım bitmeli

I should just leave them alone

Onları kendi hallerine bırakmalıyım

Baby hey hey

Bebek hey hey

You had a friend but he did you wrong

Senin bir arkadaşın vardı ama o sana yanlış yaptı

But I'm a God sent sign that reads

Ama ben Tanrın’nın gönderdiği işaretim

Please move on with me

Lütfen benimle devam et

You taught me to use my heart and forget my eyes

Sen bana kalbimi kullanmayı öğrettin ve gözlerimi unutmayı

(Use my heart forget my eyes)

(kalbimi kullanmayı gözlerimi unutmayı)

And that's the way to his kingdom to eternal life

Ve onun krallığına giden yol budur sonsuz yaşam için

Since you're an angel baby your job's never done

Sen bir Melek olduğun için bebek senin görevin asla bitmez

Too bad the world won't see you when they dial 911

Çok kötü dünya seni görmeyecek 911 aradıklarında

(Thats why)

(işte neden)

There's nothing else that I have seen

Gördüğüm başka bir şey yok

There's no getting around it or in between

Çevresinden dolaşmak yok yada arasından

You're out of this world

Sen bu dünyanın dışındansın

Except you're not green (look)

Yeşil olmaman hariç (bak)

You don't know what you mean to me

Bana ne ifade ettiğini bilmiyorsun

To me

Bana

There's nothing else that I have seen

Gördüğüm başka bir şey yok

There's no getting around it or in between

Çevresinden dolaşmak yok yada arasından

You're out of this world

Sen bu dünyanın dışındansın

Except you're not green (look)

Yeşil olmaman hariç (bak)

You don't know what you mean to me

Bana ne ifade ettiğini bilmiyorsun

To me

Bana

There's nothing else in this world

Bu dünyada başka bir şey yok

Like you

Senin gibi

Yeah

Evet

So why is it so complicated

O zaman bu neden böyle karmaşık

What are you afraid of

Korktuğun nedir

I've been asking everybody what they think

Herkese ne düşündüğünü soruyordum

But I dont know why because they don't know you

Ama nedenini bilmiyorum çünkü onlar seni yanımıyorlar

I'm even askin other guys what would they say

Diğer adamlara bile soruyorum ne diyeceklerdi

I don't know why cos they don't know what I do

Nedenini bilmiyorum çünkü onlar ne yaptığımı bilmiyorlar

Girls say an ultimatums the thing

Kızlar ültimatom bir yoludur

But you'd probably take that and just run

Ama muhtemelen sen bunu alır ve sadece kaçardın

Now I gotta decide if I'm a help raise your mind

Şimdi karar vermem gerek ben yardım ediyor muyum zihnini açmana

Seems like the ultimatums on me, thats no fun

Görünen o ki ültimatomlar bana, bu eğlenceli değil

I was just walking that day aimlessly

O gün yalnızca amaçsızca yürüyordum

Da da da dum

Da da da dum

Da da da dum

Dum dum dum....

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!