I've Got You Under My Skin - Frank Sinatra
Çeviri ✍ Diyez

I've Got You Under My Skin

Frank Sinatra
27 Feb 2015 13,201 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Diyez

I've got you under my skin.

--Seni derimin altında kavradım

I've got you deep in the heart of me.

--Seni kalbimin derininde kavradım

So deep in my heart that you're really a part of me.

--Gerçekten Benim bir parçam olduğun kalbimin derininde

I've got you under my skin.

--Seni derimin altında kavradım

I'd tried so not to give in.

--Pes etmemek için çok uğraştım

I said to myself: this affair never will go so well.

--Kendime:"Bu iş asla düzgün gitmeyecek." dedim

But why should I try to resist when, baby, I know so well

--Ama ben niye direnmeye çalışmalıyım, bebek, çok iyi biliyorum

I've got you under my skin?

--Seni derimin altında kavradığımda?

I'd sacrifice anything come what might

--Olabilcek herhangi bir şeyi kurban edeceğim

For the sake of havin' you near

--Seni yakın yapıcak şey uğruna

In spite of a warnin' voice that comes in the night

--Gece gelen uyarıcı sese rağmen

And repeats, repeats in my ear:

--Ve tekrarlar, kulağımda tekrarlar

Don't you know, little fool, you never can win?

--Bilmezmisin, küçük aptal, asla kazanamazsın?

Use your mentality, wake up to reality.

--Gerçeği uyandırmak için anlayışını kullan

But each time that I do just the thought of you

--Ama sadece seni düşündğüm diğer zamanlar

Makes me stop before I begin

--Başlamadan önce beni durduruyor

'Cause I've got you under my skin.

--Çünkü seni derimin altında kavradım

[Musical interlude]

I'd sacrifice anything come what might

--Olabilcek herhangi bir şeyi kurban edeceğim

For the sake of havin' you near

--Seni yakın yapıcak şey uğruna

In spite of a warnin' voice that comes in the night

--Gece gelen uyarıcı sese rağmen

And repeats, repeats in my ear:

--Ve tekrarlar, kulağımda tekrarlar

Don't you know, little fool, you never can win?

--Bilmezmisin, küçük aptal, asla kazanamazsın?

Why not use your mentality - step up, wake up to reality?

--Neden Gerçeği kuvvetlendirmek,uyandırmak için anlayışını kullanmazsın?

But each time that I do just the thought of you

--Ama sadece seni düşündğüm diğer zamanlar

Makes me stop before I begin

--Başlamadan önce beni durduruyor

'Cause I've got you under my skin.

--Çünkü seni derimin altında kavradım

Yes, I've got you under my skin.

--Evet, seni derimin altında kavradım

Çeviren: Diyez

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!