Breakeven - The Script
Çeviri

Breakeven

The Script
17 Apr 2015 7,231 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

I'm still alive but I'm barely breathing

hâlâ hayattayım ama zar zor nefes alıyorum

Just prayed to a god that I don't believe in

inanmadığım bir tanrıya dua ettim

Cos I got time while she got freedom

çünkü o(kız) özgürken, zamanım vardı

Cos when a heart breaks no it don't break even

çünkü bir kalp kırıldığında, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz

Her best days will be some of my worst

onun en iyi günleri, en kötü günlerim olacak

She finally met a man thats gonna put her 1st

eninde sonunda o(kız) birinci sırasıya koyacağı bir adamla tanışır

While I'm wide awake she's no trouble sleeping

ben uyanıkken, onun(kız) için uyumak sorun olmaz

Cos when a heart breaks no it don't break even even no

çünkü bir kalp kırıldığında, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz

What am I suppose to do when the best part of me was always you

en iyi parçam daima senken ne yapmayı umuyorum ki

What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok

ben tamamen tıkanmışken ve sen de iyiyken ne söylemeyi umuyorum ki

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

They say bad things happen for a reason

kötü şeylerin bir sebebinin olduğunu söylerler

But no wise words gonna stop the bleeding

ama hiçbir bilgece söz bu kanamayı durduramayacak

Cos she's moved on while I'm still grieving

çünkü ben hala kederliyken o(kız) gitti.

Cos when a heart breaks no it don't break even even no

çünkü bir kalp kırıldığında, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz

What am I gonna do when the best part of me was always you

en iyi parçam daima senken ne yapacağım

What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok

ben tamamen tıkanmışken ve sen de iyiyken ne söylemeyi umuyorum ki

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

(One still in love while the other ones leaving)

(diğerleri terk ederken biri hâlâ aşık)

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

(Cos when a heart breaks no it don't break even)

(çünkü bir kalp kırıldığında, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz)

You got his heart and my heart and none of the pain

onun kalbini, kalbimi ve hiçbir acıyı almadın

You took your suitcase, I took the blame.

bavulunu aldın, bu günahı(suçu) üstlendim

Now I'm try'na make sense of what little remains

şimdi anlıyorum senden ne kadar az şey kaldığını

Cos you left me with no love, no love to my name.

çünkü beni sevmeden terkettin, adıma âşık olmadan terk ettin

I'm still alive but I'm barely breathing

hâlâ hayattayım ama zar zor nefes alıyorum

Just prayed to a god that I don't believe in

inanmadığım bir tanrıya dua ettim

Cos I got time while she got freedom

çünkü o(kız) özgürken, zamanım vardı

Cos when a heart breaks no it don't break even

çünkü bir kalp kırıldığında, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz

What am I gonna do when the best part of me was always you

en iyi parçam daima senken ne yapacağım

What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok

ben tamamen tıkanmışken ve sen de iyiyken ne söylemeyi umuyorum ki

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

(One still in love while the other ones leaving)

(diğerleri terk ederken biri hâlâ aşık)

I'm falling to pieces

parçalara ayrılıyorum

(Cos when a heart breaks no it don't break even)

(çünkü bir kalp kırıldığında, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz)

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!