One Girl Revolution - Saving Jane

One Girl Revolution

Saving Jane
08 Apr 2015 878 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

Raise your hand if you don't care

-Elini kaldır eğer umursamıyorsan

What those platinum girls wear

-Bu platin kızların giydiklerini.

Raise your hand if you're just here

-Elini kaldır eğer buradaysan

To have a good time

-Sadece iyi vakit geçirmek için.

Raise your hand if your lipstick

-Elini kaldır eğer rujun

Doesn't make you a dumb chick

-Seni dilsiz hale getirmiyorsa.

Raise your hand if the shape of your hips

-Elini kaldır eğer kalçalarının şekli

Don't compare to the shape of your mind

-Kafanın şekliyle kıyaslanmıyorsa.

You don't even stand a chance

-Bir şansın bile yok

I'm not taking off my pants

-Pantolonumu çıkarmıyorum işte...

I'm here to start a one girl revolution

-Bir kız isyanını başlatmak için buradayım

I'm not a barbie doll, shopping mall, silicone substitution

-Ben bir barbi bebek, alışveriş merkezi, silikonlu biri değilim

I thought I told ya

-Sana söylediğimi düşünmüştüm

I'm a soldier

-Ben bir askerim

And I'm not leaving til the battle's over

-Savaş bitene kadar gitmiyorum

One girl revolution

-Tek bir kız isyanı...

Raise your hand if you're smart, girls

-Elini kaldır eğer akıllıysan, kızlar

More than pushups and pearls

-Şınavdan ve inciden çok daha fazlasıdır.

Let 'em stare at our pictures, baby

-Fotoğraflarımıza bak bebeğim

While we take over the world

-Biz dünyayı idare ederken.

Raise your hand if you're not another

-Elini kaldır eğer değilsen bir sonraki

Carbon bopy wannabe like everybody else

-Diğer herkes gibi olmak isteyen kopyacı değilsen.

Raise your hand if you've got something more to say

-Elini kaldır eğer söyleyecek daha çok şeyin varsa.

I'm here to start a one girl revolution

-Bir kız isyanı başlatmak için buradayım

I'm not a perfect ten, paper thin, Hollywood illusion

-Mükemmel onludan, kağıt gibi ince olanlardan ya da Hollywooddan değilim.

I thought I told ya

-Sana söylediğimi düşünmüştüm

I'm a soldier

-Ben bir askerim

And I'm not leaving til the party's over

-Ve parti bitene kadar gitmiyorum

One girl revolution

-Bir kız isyanı...

What are we selling, our brains or our belly buttons?

-Ne satıyoruz, aklımızı mı yoksa göbek deliğimizi mi?

What are you buying, don't you know that they're lying?

-Ne alıyoruz, yalan söylediklerini bilmiyor musun?

What are you cryin' about, don't just sit there and wait while they're selling us out!

-Ne için ağlıyoruz, sadece buraya oturma ve onlar bizi satarken sen bekle!

You don't even stand a chance

-Bir şansın bile yok senin

I'm not taking off my pants

-Pantolonumu çıkartmıyorum ben.

I'm here to start a one girl revolution

-Bir kız isyanı başlatmak için buradayım.

I'm not the girl next door anymore

-Artık komşu kızı değilim ben.

Baby I'm an institution

-Bebeğim ben bir hayalim

I thought I told ya

-Sana söylediğimi düşünmüştüm

Don't wanna know ya

-Bilmek istemiyorum senin hakkında birşey.

Pack your bags, baby, cuz this army's taking over

-Çantanı topla bebeğim çünkü bu kollar idareyi devralıyor

I'm here to start a one girl revolution

-Bir kız isyanı başlatmak için buradayım!

I'm the kind of chick that leaves you cryin for your mother

-Annen için ağlarken seni terk eden türde bir kızım ben.

Keep on looking if you're looking for a cookie cutter

-Bakmaya devam et eğer bir kurabiye kalıbı arıyorsan.

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!