Old Blue Jeans - Miley Cyrus

Old Blue Jeans

Miley Cyrus
17 Mar 2015 876 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

You walk away from me tonight,

-Bu gece benden uzağa gidiyorsun

Not knowing the real me,

-Gerçek beni tanımıyorsun

Cuz you believe in all the hype,

-Çünkü tüm aldatmacalara inanıyorsun.

I just stepped out a magazine,

-Sadece bir dergide çıktım.

Take away the glamour, the world, let it show,

-Göz kamaştırıcılığı al götür, dünya, hadi göster bana!

And forget everything you know

-Ve bildiğin herşeyi unut!

Take away the mirrors, the limo, the lights,

-Aynaları alıp at, lümuzin ve ışıklar...

'Cuz I don't wanna dress up tonight

-Çünkü bu gece giyinip süslenmek istemiyorum

I'm gonna put on my Old Blue Jeans,

-Eski kot pantolonlarımı giyeceğim

I'm gonna walk out of here and into the street,

-Buranın dışında, bir sokağın içinde yürüyeceğim.

Would you put up resistance,

-Direnci askıya alır mıydın?

Would it make a difference,

-Bu bir farklılık yaratır mıydı?

Would you know the real me

-Gerçek beni bilir miydin?

Me and my old blue jeans,

-Beni ve benim eski kot pantolonlarımı...

You think I'm unapproachable,

-Yaklaşılabilir biri olduğumu düşünüyorsun

That I don't feel enough

-Bunu yeterince hissetmiyorum.

You should read a book, cover to cover,

-Bir kitap okumalıyım, tamamen bitirmeliyim.

And not be so quick to judge,

-Ve hüküm vermek için aceleci olmamalıyım

Take away the glamour, the makeup that glows

-Sahte cazibeyi al götür ve boyanmış bu parlaklıkları...

And forget everything you know

-Ve bildiğin herşeyi unut!

Take away the mirrors, the trick of the lights,

-Aynaları alıp at, bu ışıkların oyunu...

'Cuz I don't wanna dress up tonight

-Çünkü bu gece giyinip süslenmek istemiyorum

I'm gonna put on my Old Blue Jeans,

-Eski kot pantolonlarımdan birini giyeceğim

I'm gonna walk out of here and into the street,

-Buranın dışında, bir sokağın içinde yürüyeceğim.

Would you put up resistance,

-Direnci askıya alır mıydın?

Would it make a difference,

-Bu bir farklılık yaratır mıydı?

Would you know the real me

-Gerçek beni bilir miydin?

Me and my old blue jeans (x2)

-Beni ve benim eski kot pantolonlarımı...

I wanna show you what you get!

-Sana neyi aldığını göstermek istiyorum!

I'm gonna put on my Old Blue Jeans,

-Eski kot pantolonlarımı giyeceğim

I'm gonna walk out of here and into the street,

-Buranın dışında, bir sokağın içinde yürüyeceğim.

Would you put up resistance,

-Direnci askıya alır mıydın?

Would it make a difference,

-Bu bir farklılık yaratır mıydı?

Would you know the real me

-Gerçek beni bilir miydin?

Me and my old blue jeans (x3)

-Beni ve benim eski kot pantolonlarımı...

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!