Back Fall - Miley Cyrus

Back Fall

Miley Cyrus
18 Mar 2015 1,461 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

Things were not progressing

-Hiçbir şey ilerlemiyor

Don't pretend you didn't know

-Bilmiyormuş gibi davranma

All the bullshit

-Tüm bu zırvaları.

They were turnin my life into a show

-Hayatımı bir şova çevirdiler.

Took some time to heal the wounds I had to improvise

-Baştan savma yaralarımı iyileştirmek zaman aldı.

Pay no mind to all the rumors just a buncha lies

-Tüm bu dedikodulara karnım tok, bir alay yalan sadece...

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

Burnin up all my bridges

-Tüm köprülerimi yakıyorum.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

Makin the wrong decision

-Yanlış kararlar alıyorum.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

I'm in a new transition

-Yeni bir değişim içindeyim.

Takin back the reins again

-Yularları yeniden elime alıyorum.

I've changed my ways

-Yollarımı değiştirdim.

I can tell you that I feel my feet on the ground again

-Ayağımı yeniden yere basar halde hissettiğimi söyleyebilirim sana.

You can see I'm firmly standing feet on the ground again

-Görebilirsin ki kararlı bir şekilde yeniden yere basıyorum.

I was lost a while but my feet on the ground again

-Kayıptım bir zamanlar ama ayağım yeniden yere basıyor.

You can't bring me down I got my feet on the ground again

-Beni üzemezsin, ayaklarım yere basıyor yeniden.

Things were gettin crazy

-Her şey gittikçe çılgınlaşıyor.

So I had to strategize

-Bu yüzden bir strateji uygulamalıyım.

Look at me I'm changin and it's right before your eyes

-Bana bak, değişiyorum tam da gözlerinin önünde.

No, it's not fine

-Hayır, bu iyi değil.

This is my pride

-Bu benim gururum!

Lost – to my life

-Kayıp hayatım...

I've had enough of it

-Yeterince çektim bunu.

Fall fall back

-Geri, geri çekil!

Burnin up all my bridges

-Tüm köprülerimi yakıyorum.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

Makin the wrong desicion

-Yanlış karar alıyorum.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

Lost all of my ambition

-Tüm tutkumu kaybettim.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

I've changed my ways

-Yollarımı değiştirdim.

I can tell you that I feel my feet on the ground again

-Ayağımı yeniden yere basar halde hissettiğimi söyleyebilirim sana.

You can see I'm firmly standing feet on the ground again

-Görebilirsin ki kararlı bir şekilde yeniden yere basıyorum.

I was lost a while but my feet on the ground again

-Kayıptım bir zamanlar ama ayağım yeniden yere basıyor.

You can't bring me down I got my feet on the ground again

-Beni üzemezsin, ayaklarım yere basıyor yeniden.

All of this obsession, isn't it a bit too much?

-Tüm bu takıntılar, aşırı değil mi?

Can't believe that some of you think I have lost my touch

-Bazılarının mantığımı kaybettiğimi sanmasına aklım ermiyor.

Was a phase

-Bu bir aşamaydı.

I just have to rewind the days

-Günleri geri sarmam gerek.

Let me out

-Bırak beni

C'mon set me free

-Hadi, özgür kıl beni!

You were waitin for the new me

-Yeni bir beni bekliyordun sen.

It's complete

-Tamamlandı işte.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

You were my inspiration

-Sen benim ilhamımdın.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

This is my dedication

-Bu benim adağım.

I can tell you that I feel my feet on the ground again

-Ayağımı yeniden yere basar halde hissettiğimi söyleyebilirim sana.

You can see I'm firmly standing feet on the ground again

-Görebilirsin ki kararlı bir şekilde yeniden yere basıyorum.

I was lost a while but my feet on the ground again

-Kayıptım bir zamanlar ama ayağım yeniden yere basıyor.

Eyes up on the sky I got my feet on the ground again

-Gözlerim gökyüzünde ama ayaklarım yere basıyor.

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!