Carmen - Lana Del Rey

Carmen

Lana Del Rey
13 Mar 2015 19,367 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Beyza Nur

Darling, darling, doesn't have a problem

Sevgilim, sevgilim, bir problemin yok

Lying to herself cause her liquour's top shelf

Kendine yalan söylüyorsun çünkü likör üst saftaha

It's alarming honestly how charming she can be

Bu dürüstçe onun nasıl cazibeli olabileceğinin uyarısı

Fooling everyone, telling him she's having fun

Herkesi kandırıyor, ona onun eğlenceli olacağını söylüyor

She says you don't want to be like me

O senin benim gibi olmak istemediğini söylüyor

Don't wanna see all the things I've seen

Tüm gördüklerimi görmek istemez misin?

I'm dying, I'm dying

Ben ölüyorum, ben ölüyorum

She says you don't want to get this way

O senin bu şekilde olmak istemediğini söylüyor

Famous, and dumb, and no age

Ünlü ve aptal ve hiç yaşı olmayan

Im lying, I’m lying"

Yalan söylüyorum, yalan söylüyorum

The boys, the girls, they all like carmen

Erkekler, kızlar, hepsi Carmen gibi

She gives them butterflies, bats her cartoon eyes

O onlara sahte gözleriyle kelebekler, yarasalar veriyor

She laughs like god, her mind's like a diamond

Tanrı gibi gülüyor, onun aklı pırlanta gibi

Buy her tonight, she's still shining

Onu bu gece al, o hâlâ parlıyor

Like lightning, ohh, like lightning

Yıldırım gibi, yıldırım gibi

Carmen, carmen, staying up til morning

Carmen, carmen, sabaha kadar kalıyor

Only seventeen, but she walks the streets so mean

Sadece 17 yaşında ama caddede daha anlamlı yürüyor

It's alarming trustly how disarming you can be eating soft ice cream

Bu dürüstçe nasıl yatışrıcı yumuşak dondurma yiyebileceğinin uyarısı

Coney Island Queen

Coney Adası Kraliçesi

She says you don't want to be like me

O senin benim gibi olmak istemediğini söylüyor

Looking for fun, get me high for free

Eğlenceye bakan, benim gibi özgür olan

I'm dying, I'm dying

Ben ölüyorum, ben ölüyorum

She says you don't want to get this way

O senin bu şekilde olmak istemediğini söylüyor

Street walk at night, and a star by day

Gece sokakta yürüyen ve o günün yıldızı olan

It's tiring, tiring

Bu yorucu, yorucu

The boys, the girls, they all like carmen

Erkekler, kızlar, hepsi Carmen gibi

She gives them butterflies, bats her cartoon eyes

O onlara sahte gözleriyle kelebekler, yarasalar veriyor

She laughs like god, her mind's like a diamond

Tanrı gibi gülüyor, onun aklı pırlanta gibi

Buy her tonight, she's still shining

Onu bu gece al, o hâlâ parlıyor

Like lightning, ohh, like lightning

Yıldırım gibi, yıldırım gibi

Baby's all dressed up with nowhere to go

Bebeğim bir yere gidecek gibi giyinmişsin

That's the little story of the girl you know

Bildiğin küçük kız hikayesi

Relying on the kindness of strangers

Yabancıların nazik hareketlerine dayanarak

Tying cherry knots, smiling, doing party favors

Çilek düğümleri bağlayarak, gülümseyerek, partideki favorileri yaparak

Put your red dress on, put your lipstick on

Kırmızı elbiseni giyerek, rujunu sürerek

Sing your song, song, now the camera's on

Şarkını söyle, şarkı, şimdi kamerada

And you're alive again

Sen tekrar canlısın

Mon amour, je sais que tu m'aimes aussi

Aşkım, seninde beni sevdiğini biliyorum

Tu as besoin de moi

Bana ihtiyacın var

Tu as besoin de moi dans ta vie

Benimde sana ihtiyacım var

Tu ne peux plus vivre sans moi

Ben olmadan yaşayamazsın

Et je mourrais sans toi

Ve ben sensiz ölürüm

Je tuerais pour toi

Senin için beni öldürürler

The boys, the girls, they all like carmen

Erkekler, kızlar, hepsi Carmen gibi

She gives them butterflies, bats her cartoon eyes

O onlara sahte gözleriyle kelebekler, yarasalar veriyor

She laughs like god, her mind's like a diamond

Tanrı gibi gülüyor, onun aklı pırlanta gibi

Buy her tonight, she's still shining

Onu bu gece al, o hâlâ parlıyor

Like lightning, ohh, like lightning

Yıldırım gibi, yıldırım gibi

Like lightning, ohh, like lightning

Yıldırım gibi, yıldırım gibi

Darling, darling, doesn't have a problem

Sevgilim, sevgilim, bir problemin yok

Lying to herself cause her liquour's top shelf

Kendine yalan söylüyorsun çünkü likör üst saftaha

Çeviren: Beyza Nur

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!