Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
Once upon a time, so long ago
bir zamanlar, çok zaman önce
You and I fought against stupidity
sen ve ben aptallığa karşı savaşırdık
We went together to our city of dreams
birlikte hayallerimizin şehrine gittik
Wind in hair, and our vision was clear
saçlarımızda rüzgar ve görüşümüz açıktı
We sure knew all hubris of youth
gençliğin gururunu elbette biliyorduk
Our blind faith was a dangerous weapon
körü körüne inancımız tehlikeli bir silahtı
Once upon a time, in another life
bir zamanlar, başka bir hayatta
Another them against another us and me
bir başka diğerleri bir başka biz ve bana karşı
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Can you hear me?
Beni duyabiliyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
All of this is for you
bunun hepsi senin için
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Can you hear me?
Beni duyabiliyor musun?
All we said, all we did, became a song for you
tüm söylediklerimiz, tüm yaptıklarımız, senin için bir şarkıya dönüştü
The ambition was a slow poison
ihtiras yavaş bir zehirdir
You've endured a long time, but at last you fell
uzun süre dayandın ama sonunda düştün
And I'm the weak one, I stand left alone
ben zayıf olanım, yalnız kaldım
One last remnant of an extinct species
soyu tükenmiş bir türün son kalıntısıyım
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Can you hear me?
Beni duyabiliyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
All of this is for you
bunun hepsi senin için
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Can you hear me?
Beni duyabiliyor musun?
All we said, all we did, became a song for you
tüm söylediklerimiz, tüm yaptıklarımız, senin için bir şarkıya dönüştü
The ammunition ran out at last
kanıt sonunda bitti
Now you can call me the Sundance Kid
şimdi bana Sundance Kid diye seslenebilirsiniz
Free will was our teenage dream
özgür irade bizim gençlik hayalimizdi
But we are just instinct, just animals and everything is a lie
ama biz sadece içgüdüydük, sadece hayvanlardık ve herşey bir yalandı
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Can you hear me?
Beni duyabiliyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
All of this is for you
bunun hepsi senin için
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Do you hear me?
Beni duyuyor musun?
Can you hear me?
Beni duyabiliyor musun?
All we said, all we did, became a song for you
tüm söylediklerimiz, tüm yaptıklarımız, senin için bir şarkıya dönüştü
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!