Sundance Kid (English) - Kent

Sundance Kid (English)

Kent
05 Mar 2015 1,051 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Once upon a time, so long ago

bir zamanlar, çok zaman önce

You and I fought against stupidity

sen ve ben aptallığa karşı savaşırdık

We went together to our city of dreams

birlikte hayallerimizin şehrine gittik

Wind in hair, and our vision was clear

saçlarımızda rüzgar ve görüşümüz açıktı

We sure knew all hubris of youth

gençliğin gururunu elbette biliyorduk

Our blind faith was a dangerous weapon

körü körüne inancımız tehlikeli bir silahtı

Once upon a time, in another life

bir zamanlar, başka bir hayatta

Another them against another us and me

bir başka diğerleri bir başka biz ve bana karşı

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Can you hear me?

Beni duyabiliyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

All of this is for you

bunun hepsi senin için

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Can you hear me?

Beni duyabiliyor musun?

All we said, all we did, became a song for you

tüm söylediklerimiz, tüm yaptıklarımız, senin için bir şarkıya dönüştü

The ambition was a slow poison

ihtiras yavaş bir zehirdir

You've endured a long time, but at last you fell

uzun süre dayandın ama sonunda düştün

And I'm the weak one, I stand left alone

ben zayıf olanım, yalnız kaldım

One last remnant of an extinct species

soyu tükenmiş bir türün son kalıntısıyım

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Can you hear me?

Beni duyabiliyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

All of this is for you

bunun hepsi senin için

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Can you hear me?

Beni duyabiliyor musun?

All we said, all we did, became a song for you

tüm söylediklerimiz, tüm yaptıklarımız, senin için bir şarkıya dönüştü

The ammunition ran out at last

kanıt sonunda bitti

Now you can call me the Sundance Kid

şimdi bana Sundance Kid diye seslenebilirsiniz

Free will was our teenage dream

özgür irade bizim gençlik hayalimizdi

But we are just instinct, just animals and everything is a lie

ama biz sadece içgüdüydük, sadece hayvanlardık ve herşey bir yalandı

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Can you hear me?

Beni duyabiliyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

All of this is for you

bunun hepsi senin için

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Do you hear me?

Beni duyuyor musun?

Can you hear me?

Beni duyabiliyor musun?

All we said, all we did, became a song for you

tüm söylediklerimiz, tüm yaptıklarımız, senin için bir şarkıya dönüştü

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!