Bu Şarkı Ne Anlatıyor?
Okyanus ortasında söylenmiş, ama kulağa komşu odadan fısıldanmış gibi gelen bir aşk şarkısı.
Şarkının Konusu
Birbirinden uzakta olan iki sevgili, bu mesafeye rağmen birbirlerine olan bağlılıklarını dile getiriyor. Şarkı, ayrılığın ortasında şükranla söylenen bir aşk türküsü.
Devamı için tıklayınız →
Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
Do you hear me,
-beni duyuyor musun?
I'm talking to you
-seninle konuşuyorum
Across the water across the deep blue ocean
-suyun karşısında, mavi derin okyanusun karşısında
Under the open sky oh my, baby I'm trying
-açık gökyüzü altında, bebeğim deniyorum
Boy I hear you in my dreams
-erkeğim, seni rüyalarımda duyuyorum
I feel your whisper across the sea
-denizin karşısında senin fısıltını hissediyorum
I keep you with me in my heart
-seni kalbimde kendimle birlikte tutuyorum
You make it easier when life gets hard
-yaşam zorlaştığında, onu daha da kolaylaştırıyorsun
I'm lucky I'm in love with my best friend
-en iyi arkadaşıma aşık olduğum için şanslıyım
-en iyi arkadaşıma aşık olduğum için şanslıyım
Lucky to have been where I have been
-bulunduğum yerde olduğum için şanslıyım
Lucky to be coming home again
-yeniden eve gelecek olduğum için şanlıyım
Oooohhhhoohhhhohhooohhooohhooohoooh
They don't know how long it takes
-onlar ne kadar uzun sürdüğünü anlamazlar
Waiting for a love like this
-bekleyişim bunun gibi bir aşk için
Every time we say goodbye
-her zaman 'hoşça kal' dediğimizde
I wish we had one more kiss
-fazladan bi tana daha öpücüğümüz olmasını diliyorum
I'll wait for you I promise you, I will
-söz veriyorum senin için bekleyeceğim, bekleyeceğim
I'm lucky I'm in love with my best friend
-en iyi arkadaşıma aşık olduğum için şanslıyım
Lucky to have been where I have been
-bulunduğum yerde olduğum için şanslıyım
Lucky to be coming home again
-yeniden eve gelecek olduğum için şanlıyım
I'm lucky we're in love in every way
-her şekilde aşık olduğumuz için şanslıyım
Lucky to have stayed where we have stayed
-kaldığımız yerde kaldığım için şanslıyım
Lucky to be coming home someday
-bir gün eve gelecek olduğum için şanslıyım
And so I'm sailing through the sea
-deniz boyunca gidiyorum
To an island where we'll meet
-karşılaşacağımız bir adaya (gidiyorum)
You'll hear the music, feel the air
-müziği duyacaksın, havayı hissedeceksin
I'll put a flower in your hair
-saçlarına bir çiçek takacağım
Though the breezes through trees
-ağaçlar boyunca esen rüzgarlara rağmen
Move so pretty you're all I see
-gördüğüm bütün güzel hareketler sensin
As the world keeps spinning round
-dünyanın etrafındaki dönüşü gibi
You hold me right here right now
-tam şimdi, tam burda, beni tutuyorsun
I'm lucky I'm in love with my best friend
-en iyi arkadaşıma aşık olduğum için şanslıyım
Lucky to have been where I have been
-bulunduğum yerde olduğum için şanslıyım
Lucky to be coming home again
-yeniden eve gelecek olduğum için şanlıyım
I'm lucky we're in love in every way
-her şekilde aşık olduğumuz için şanslıyım
Lucky to have stayed where we have stayed
-kaldığımız yerde kaldığım için şanslıyım
Lucky to be coming home someday
-bir gün eve gelecek olduğum için şanslıyım
Ooohh ooooh oooh oooh ooh ooh ooh ooh
Ooooh ooooh oooh oooh ooh ooh ooh ooh
Şarkı Analizi
Lucky (Ft. Colbie Caillat) Şarkısı Ne Anlatıyor?
Okyanus ortasında söylenmiş, ama kulağa komşu odadan fısıldanmış gibi gelen bir aşk şarkısı.
Şarkının Konusu
Birbirinden uzakta olan iki sevgili, bu mesafeye rağmen birbirlerine olan bağlılıklarını dile getiriyor. Şarkı, ayrılığın ortasında şükranla söylenen bir aşk türküsü.
Şarkının Anlamı
Mraz ve Caillat'ın dönüşümlü söyleyişi tesadüf değil; şarkı zaten iki ayrı noktadan aynı anda konuşan iki insanın sesi. Sözlerdeki 'şans' tekrarı, büyük bir romantik jestden çok sessiz bir minnettarlık gibi hissettiriyor. Aşkın yoğunluğu burada kavuşmada değil, beklemenin kendisine katlanabilmekte saklı.
Verilmek İstenen Mesaj
Doğru insanı bulmak zaten yeterince nadir; onu en iyi arkadaşın olarak bulmak ise ikinci kez şanslı olmak demek.
Sözlerdeki Metaforlar
Okyanus → İki insan arasındaki fiziksel mesafe, ama aynı zamanda aşılamaz değil — çünkü ses ve his onu geçiyor
Eve dönmek → Bir mekâna değil, bir insana geri dönmek
Saça takılan çiçek → Hayal edilen kavuşma anının en küçük, en somut detayı — büyük sözlerin yerine geçen tek bir jest
Yorumlar
0 Yorum
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!