Clint Eastwood - Gorillaz
Çeviri Gorillaz ✍ Hülya Önkan

Clint Eastwood

Gorillaz
22 Feb 2015 26,663 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

I ain't happy, I'm feeling glad

Mutlu değilim, memnun hissediyorum

I got sunshine, in a bag

Gün ışığım var, bir çantada

I'm useless, but not for long

Ben işe yaramazım, ama uzun süre değil

The future is coming on (x2)

Gelecek başlıyor

It's comin' on,

Başlıyor

It's comin' on, (Right)

Başlıyor (Doğru)

It's comin' on, (Yeah)

Başlıyor (Evet)

It's comin' on. (Haha!)

Başlıyor (Haha!)

Finally someone let me out of my cage

Sonunda biri beni kafesimden çıkardı

Now, time for me is nothing 'cause I'm counting no age

Şimdi, zaman benim için hiçbirşey çünkü ben ben yaşlanmıyorum

Nah I couldn't be there

Hayır orada olamadım

Nah you shouldn't be scared

Hayır korkmamalısın

I'm good at repairs

Tamiratta iyiyim

And I'm under each snare

Ve her tuzağın altındayım

Intangible (Ah no)

Elle tutulamaz

(ah hayır)

Bet you didn't think so I command you to

Bahse girerim düşünmedin o zaman sana yapmanı emrediyorum

Panoramic view (view?)

Panoramik bakış

Look I'll make it all manageable

Bak bunun hepsini yönetilebilir yapacağım

Pick and choose

Ayıkla ve seç

Sit and lose

Otur ve kaybet

All you different crews

Hepiniz farklı ekiplersiniz

Chicks and dudes

Piliçler ve ahbaplar

Who you think is really kickin' tunes?

Sahiden akortları kimin bastığını sanıyorsun?

Picture you gettin' down and ill picture you

Başladığını tasvir et ve seni tasvir edeceğim

Like you lit the fuse

Fişeği yaktığın gibi

You think it's fictional

Bunun uydurma olduğunu düşünüyorsun

Mystical? Maybe

Mistik? Belki

Spiritual

Manevi

Hero who

Kahraman

Appears in you

İçinde belirir

To clear your view

Bakışını netleştirmek için

When you're too crazy

Çok çılgın olduğunda

Lifeless

Ruhsuz

To know the definition for what life is

Hayatın ne anlama geldiğini bilmek için

Priceless

Paha biçilemez

For you because I put you on the hype shit

Senin için çünkü tanıtım kampanyasına koydum

You like it?

Huşuna gitti mi?

Gunsmokin'

Silah tütüyor

Righteous with one token

Dürüst bir izle

Psychic among those

Bunların arasında ruhani

Possess you with one go

Bir denemeyle seni etkilerim

I ain't happy, I'm feeling glad

Mutlu değilim, memnun hissediyorum

I got sunshine, in a bag

Gün ışığım var, bir çantada

I'm useless, but not for long

Ben işe yaramazım, ama uzun süre değil

The future is coming on

Gelecek başlıyor

I ain't happy, I'm feeling glad

Mutlu değilim, memnun hissediyorum

I got sunshine, in a bag

Gün ışığım var, bir çantada

I'm useless, but not for long

Ben işe yaramazım, ama uzun süre değil

The future (that's right) is coming on

Gelecek (doğru) başlıyor

Is coming on

Başlıyor

Is coming on

Başlıyor

Is coming on

Başlıyor

The essence the basics

Esas temeller

Without it you make it

Onsuz onu yapıyorsun

Allow me to make this

İzin ver bunu yapmama

Childlike in nature

Yaratılıştan çocuksu

Rhythm

Ritim

You have it or you don't that's a fallacy

Ona sahipsin yada değilsin işte yanlış bir mantık

I'm in them

Onların içindeyim

Every sprouting tree

Filizlenen her ağacı

Every child of peace

Her barış çocuğunu

Every cloud you see

Gördüğün her bulutu

You see with your eyes

Gözlerinle göreceksin

I see destruction and demise

Yıkım ve ölümü görüyorum

Corruption in the skies

Gökyüzündeki kirlenme

From this fucking enterprise

Bu kahrolası yatırımdan

Now I'm sucked into your lies

Şimdi yalanlarınla sömürüldüm

Through Russel, though not his muscles, but the percussion to provide

Russel’ın içinden, onun kaslarına değil, ama sunduğu vurmalı çalgılara

for me as a guide

benim için bir rehber gibi

Ya'll can't see me now 'cause you don't see with your eye

Hiçbiriniz beni göremezsiniz şimdi çünkü gözünüzle görmüyorsunuz

You perceive with your mind

Zihninizle algılıyorsunuz

That's the inner

İşte bu içtir

So I'ma stick around with Rus and be a mentor

Öyleyse Rus ile takılacağım ve bir aklı hocası olacağım

Bust a few rhymes so mother fuckers

Birkaç şiir yazacağım o zaman p*çler

Remember where the thought is

Düşüncenin yerini hatırla

I brought all this

Hepsini getirdim

So you can survive when law is lawless (Right here)

Böylece hayatta kalabilirsin yasa yasadışıyken (tam burada)

Feelings, sensations that you thought was dead

Hislerin, duyguların öldü

No squealing, remember that

Gammazlık etme bunu hatrıla

( it's all in your head)

(hepsi kafanda)

I ain't happy, I'm feeling glad

Mutlu değilim, memnun hissediyorum

I got sunshine, in a bag

Gün ışığım var, bir çantada

I'm useless, but not for long

Ben işe yaramazım, ama uzun süre değil

The future is coming on

Gelecek başlıyor

I ain't happy, I'm feeling glad

Mutlu değilim, memnun hissediyorum

I got sunshine, in a bag

Gün ışığım var, bir çantada

I'm useless, but not for long

Ben işe yaramazım, ama uzun süre değil

The future is coming on

Gelecek başlıyor

Is coming on

Başlıyor

Is coming on

Başlıyor

Is coming on

Başlıyor

Is coming on

Başlıyor

My future is coming on

Geleceğim başlıyor

Is coming on

Başlıyor

Is coming on

Başlıyor

Is coming on

Başlıyor

My future is coming on

Geleceğim başlıyor

Is coming on

Başlıyor

Is coming on

Başlıyor

My future...

Geleceğim...

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!