The Take Over, The Break's Over - Fall Out Boy
Çeviri

The Take Over, The Break's Over

Fall Out Boy
26 Feb 2015 1,198 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Baby, seasons change but people don't.

Bebeğim,mevsimler değişir ama insanlar değişmez.

And I'll always be waiting in the back room.

Ve ben arka odada bekliyor olacağım.

I'm boring but overcompensate with

Ben sıkılıyorum ama zararını ödüyorum

Headlines and flash, flash, flash photography.

Manşetler ve flash flash,flash fotoğrafçılık

But don't pretend you ever forgot about me.

Ama beni unutmuş numarası yapma hiç.

Don't pretend you ever forgot about me.

Beni unutmuş numarası yapma hiç.

Wouldn't you rather be a widow than a divorcee?

Ayrılıktansa bir dul olmayı tercih etmez miydin?

Style your wake for fashion magazines.

Moda dergileri için uyanışına şekil ver.

Widow or a divorcee?

dul veya ayrılık?

Don't pretend, d-d-d-don't pretend.

Numara yapma, numara yapma.

We don't fight fair!

Doğru kavga yapmayız!

We don't fight fair!

Doğru kavga yapmayız!

They say your head can be a prison.

Onlar diyorlar ki senin aklın bir hapishane olabilir.

Then these are just conjugal visits.

Bunlar sadece evlilikle ilgili ziyaretler.

People will dissect us till

İnsanlar bizi kesip parçalayana kadar

This doesn't mean a thing anymore.

Bu fazla bir şey anlamına gelmez.

Don't pretend you ever forgot about me.

Beni unutmuş numarası yapma hiç.

Don't pretend you ever forgot about me.

Beni unutmuş numarası yapma hiç.

We do it in the dark with smiles on our faces.

Onu karanlıkta yüzümüzdeki gülücüklerle yaparız

We're trapped and well concealed in secret places, woah.

Tuzağa düşürüldük ve gizili yerlere çok iyi saklandık.

We do it in the dark with smiles on our faces.

Onu karanlıkta yüzümüzdeki gülücüklerle yaparız.

We're trapped and well concealed in secret places

Tuzağa düşürüldük ve gizli yerlerde iyi saklandık

We don't fight fair! (5)

Doğru kavga yapmayız!

We do it in the dark with smiles on our faces.

Onu karanlıkta yüzümüzdeki gülücüklerle yaparız.

We're dropped and well concealed in secret places, woah.

Düşürüldük ve gizli yerlerde iyi saklandık.

We do it in the dark with smiles on our faces.

Onu karanlıkta yüzümüzdeki gülücüklerle yaparız.

With smiles on our faces.

Yüzümüzdeki gülücüklerle.

Don't pretend you ever forgot about me.

Beni unutmuş numarası yapma hiç.

We don't fight fair!

Doğru kavga yapmayız!

Don't pretend you ever forgot about me.

Beni unutmuş numarası yapma hiç.

We don't fight fair!

Doğru kavga yapmayız!

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!