Natural Disaster - Example

Natural Disaster

Example
26 Feb 2015 1,210 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

My friends say think of the bad things

arkadaşlarım kötü şeyleri düşün diyor

My friends say think of the fights

arkadaşlarım kavgaları düşün diyor

And then it should be easier to walk away

ve sonrasında yürüyüp gitmek daha kolay olmalı

No more sleepless nights

daha fazla uykusuz geceye hayır

And even though I don't need you

ve sana ihtiyacım bile olmadığını düşününce

You're clearly the best thing that happened to me

açıkca başıma gelen en iyi şeysin

We should be happy ever after, happiness and laughter

sonsuza dek mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha

What a natural disaster!

Ne doğal felaket ama!

Need to tell myself I don't care

kendime umursamadığımı söylemem gerek

Need to tell myself you're not there

kendime orada olmadığını söylemem gerek

Need to tell myself I don't care

kendime umursamadığımı söylemem gerek

Need to tell myself you're not there

kendime orada olmadığını söylemem gerek

Need some air, need some space

biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana

Need some air, need some space

biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana

Need some air, need some space

biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana

Need some air, need some space

biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana

Need some air...

biraz havaya ihtiyacım var...

The way I'm feelin', I just don't care!

Bu hissettiğimi, umursamıyorum!

And even though I don't need you

ve sana ihtiyacım bile olmadığını düşününce

You're clearly the best thing that happened to me

açıkca başıma gelen en iyi şeysin

We should be happy ever after, happiness and laughter

sonsuza dek mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha

What a natural disaster!

Ne doğal felaket ama!

Don't take you for a fool – never

seni aptal yerine koymuyorum - asla

We've been floatin' down a one way river

tek yönlü bir nehirde sürükleniyorduk

No way back, can't paddle upstream

geri dönüş yoktu, akıntıya karşı kürek çekemiyoruz

I suppose I had a f-ed up dream

sanırım hayal ile doldum

Had enough of you, had enough of me

sana doydum, bana doydum

What can I say, I'm in a one man team

ne diyebilirim, ben tek kişilik bir ekipteyim

Schemin' dreamin', wheeler dealin', feelin' strange

tasarlarken hayal kurarken dümeni döndürürken tuhaf hissederken

I'm in love with the scene

ben bu sahneye aşığım

General Malice, seminal talent

genel kötülük, temel yetenek

Too many brain cells chemical imbalance

çok fazla beyin hücresi kimyasal dengesizlik

One day soon I'll get it all examined

yakında bir gün onlara baktıracağım

'Til then I'm goin' on big talent

o zamana kadar büyük yeteneğe gidiyorum

We write the future, new ruler

biz geleceği yazıyoruz, yeni hükümdar

Too cool now, well it don't suit ya

çok havalı şimdi, eh bu sana yakışmıyor

This is Starship Troopers living on a whole other planet

bu tamamen başka bir gezegende yaşayan yıldız şavaşları gemisi

Reboot computer [x6]

bilgisayarı yeniden başlat

Need to tell myself I don't care

kendime umursamadığımı söylemem gerek

Need to tell myself I don't care

kendime umursamadığımı söylemem gerek

Need to tell myself you're not there

kendime orada olmadığını söylemem gerek

Need to tell myself I don't care

kendime umursamadığımı söylemem gerek

Need to tell myself you're not there

kendime orada olmadığını söylemem gerek

Need some air, need some space

biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana

Need some air, need some space

biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana

Need some air, need some space

biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana

Need some air, need some space

biraz havaya ihtiyacım var, biraz alana

Need some air...

biraz havaya ihtiyacım var...

The way I'm feelin', I just don't care!

Bu hissettiğimi, umursamıyorum!

And even though I don't need you

ve sana ihtiyacım bile olmadığını düşününce

You're clearly the best thing that happened to me

açıkca başıma gelen en iyi şeysin

We should be happy ever after, happiness and laughter

sonsuza dek mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha

What a natural disaster!

Ne doğal felaket ama!

You're far too good for me

sen benim için fazla iyisin

I said you're far too good for me

dedim ki sen benim için fazla iyisin

We should be happy ever after, happiness and laughter

bundan sonra mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha

What a natural disaster!

Ne doğal felaket ama!

We should be happy ever after, happiness and laughter

bundan sonra mutlu olmalıyız, mutluluk ve kahkaha

What a natural disaster!

Ne doğal felaket ama!

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!