Close Enemies - Example

Close Enemies

Example
26 Feb 2015 1,229 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

There’s light at the end of the tunnel

Tünelin sonunda ışık var

There’s fight at the heart of a struggle

Mücadelenin tam ortasında kavga var

Your smile should’ve told me you’re trouble

Gülümseyişin bana sıkıntını anlatmış olmalıydı

No more, no more, no more

Artık,artık,artık,artık

You owned me You buried all my worth with a shovel

Bana sahip oldun.Bütün değerlerimi bir kürekle gömdün

Your smile should’ve told me you’re trouble

Gülümseyişin bana sıkıntını anlatmış olmalıydı

No more, no more, no more

Artık,artık,artık,artık

No more goodbyes,

Artık yok elvedalar

so so long,

Hoşça kal

so so long,

hoşça kal

so so long,

Hoşça kal

now

şimdi

No more white lies

Artık yok beyaz yalanlar

You used to be the one true thing in my world

Sen benim dünyamdaki tek doğru şeydin

You told me that you loved me

Beni sevdiğini söyledin bana

You’re in love with yourself

Sen kendine aşıksın

Shoulda listen to my mother

Annemi dinlemeliydim

You messed around the others

Sen başkalarıyla takıldın

Now you’re dead to me

Şimdi,benim için sen bir ölüsün

I’ve been sleeping with the enemy

Düşmanla birlikte uyumaktayım

Should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

Should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

You should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

But keep your enemies closer

Ama düşmanlarını daha yakın tut

But keep your enemies closer

Ama düşmanlarını daha yakın tut

So many evil talents you juggled

Pek çok kötü hünerler sergiledin

It’s fair to say you didn’t act subtle

Kurnaz davrandığını söylemek doğru olur

Your smile should’ve told me you’re trouble

Gülümseyişin bana sıkıntını anlatmış olmalıydı

No more, no more, no more

Artık,artık,artık,artık

Came crashing down I’m staring at rubble

Üzerine yıkılmaya geldim,gözümü enkaza dikiyorum

They need to send you into space in a shuttle

Bir mekikte seni uzaya göndermeleri gerek

Your smile should’ve told me you’re trouble

Gülümseyişin bana sıkıntını anlatmış olmalıydı

No more, no more, no more

Artık,artık,artık,artık

No more goodbyes,

Artık yok elvedalar

so so long,

Hoşça kal

so so long,

Hoşça kal

so so long,

Hoşça kal

now

Şimdi

No more white lies

Artık yok beyaz yalanlar

You used to be the one true thing in my world

Sen benim dünyamdaki tek doğru şeydin

You told me that you loved me

Beni sevdiğini söyledin bana

You’re in love with yourself

Sen kendine aşıksın

Shoulda listen to my mother

Annemi dinlemeliydim

You messed around the others

Sen başkalarıyla takıldın

Now you’re dead to me

Şimdi,benim için sen bir ölüsün

I’ve been sleeping with the enemy

Düşmanla birlikte uyumaktayım

Should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

Should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

You should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

But keep your enemies closer

Ama düşmanlarını daha yakın tut

But keep your enemies closer

Ama düşmanlarını daha yakın tut

Strange and deranged

Garip ve dengesiz

Seek fame was the name of the game

Şöhret aramak oyunun adıydı

Defeat rivals Abel and Kane

Habil ve Kabil rakipleri yen

Get trophies they’ll look great in a frame

Ödülleri al,ödüller resim çerçevesinde müthiş görünecek

What would you have done, take all the blame?

Ne yapacaktın,bütün suçu üstlenecek miydin ?

With your hands held firm over naked flames

Çıplak ateşin üzerinde ellerinle sıkı tut

Being grilled now you’re shaking again

Izgara yapılıyor şimdi tekrar sallıyorsun

Faking the pain, dark visions of Satan

Acıyı,şeytanın karanlık görüntülerini taklit ederken

Contemplating, talking man to man

Seyrederken,erkek erkeğe konuşurken

She was a girl on film Duran Duran

Duran Duran*filmindeki bir kızdı o

She called me her ape man orang-utan

Beni,maymun adamı orangutan olarak adlandırdı

Me Tarzan, she Jane

Ben Tarzan, o jane

Take all the blame I’m the bloke in the chorus

Bütün suçu üstlen,korodaki adamım ben

We were sweet once everybody saw us

Biz sevgiliydik,eskiden herkes bizi tanırdı

I ain’t flawless still unsure

Ben kusursuz değilim gene de emin değilim

I loved us but I loved me more

İkimizi sevdim ama kendimi daha çok sevdim

You used to be the one true thing in my world

Sen benim dünyamdaki tek doğru şeydin

You told me that you loved me

Beni sevdiğini söyledin bana

You’re in love with yourself

Sen kendine aşıksın

Shoulda listen to my mother

Annemi dinlemeliydim

You messed around the others

Sen başkalarıyla takıldın

Now you’re dead to me

Şimdi,benim için sen bir ölüsün

I’ve been sleeping with the enemy

Düşmanla birlikte uyumaktayım

Should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

Should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

You should keep your best friends close by

En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın

But keep your enemies closer

Ama düşmanlarını daha yakın tut

But keep your enemies closer

Ama düşmanlarını daha yakın tut

*Duran Duran :1978 yılında İngiltere’nin Birmingham şehrinde kurulmuş olan müzik grubu.

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!