Her Ghost In The Fog - Cradle Of Filth

Her Ghost In The Fog

Cradle Of Filth
13 Jan 2015 2,435 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Aslıhan

Cradge of the filth-her ghost in the fog..

"The Moon, she hangs like a cruel portrait

ey Ay, o korkunç bir portre gibi asılı duruyor..

soft winds whisper the bidding of trees

Ağaçları etkisi altına alan hafif esintilerin ıslığı..

this tragedy starts with a shattered glass heart

bu trajedi paramparça olmuş camdan bi kalple başlar..

and the Midnightmare trampling of dreams

ve ezip geçilmiş düşlerdeki gece yarısı kabusu…

But oh, no tears please

Ah hayır ama gözyaşı yok lütfen..

Fear and pain may accompany Death

Korku ve acı Ölüme eşlik edebilir..

But it is desire that shepherds it's certainty

Fakat bu yol göstericilerin arzusu..bunda şüphe yok..

as We shall see..."

farkına varana kadar..

She was divinity's creature

O yaratıcının bir kuluydu..

That kissed in cold mirrors

Soğuk aynalarda öpülmüş olan..

A Queen of Snow

Bir Kar kraliçesi…

Far beyond compare

Üstün ötesi…

Lips attuned to symmetry

Uyum içindeki simetrik dudakları..

Sought Her everywhere

O heryerde aranandı..

Dark liqoured eyes

Karanlık büyüleyici gözler..

An Arabian nightmare...

Bir arabi kabusu gbi..

She shone on watercolours

Su renklerinin içinde parıldardı..

Of my pondlife as pearl

sudan hayatımdaki bir inci gibi..

Until those who couldn't have Her

ta ki ona sahip olamamış olanlar..

Cut Her free of this World

onun dünyayla bağlantısını kesene kadar..

That fateful Eve when...

o önemli kadın,

The trees stank of sunset and camphor

Ağaçlar ,ölümün pis kokusu ve kafur..

Their lanterns chased phantoms and threw

Onların fenerleri hayaletleri kovaladı ve kaçırdı..

An inquisitive glance, like the shadows they cast

Bir meraklı bakış,onların kaybettikleri gölgeler gibi

On my love picking rue by the light of the moon

Ay ışıgından aşkımın üzerine çöken ızdırap.

Putting reason to flight

soyutlanmak için bir neden belirlemek

Or to death as their way

yada onların yolunda ölmek..

They crept through woods mesmerized

hipnoz edilmiş ağacların arasından süründüler..

By the taffeta Ley

sindikleri yerden çıkıp..

Of Her hips that held sway

yani onun kalçasından ayrılıp..

Over all they surveyed

heryeri iyice gözlemlediler...

Save a mist on the rise

gün doğumunun üzerindeki sisi koru..

(A deadly blessing to hide)

(gizleyen o ölümcül kutsayış..)

Her ghost in the fog

onun hayaleti siste saklı…

They raped and left...

onlar tecavüz etti ve ayrıldı..

(Five men of God)

(beş tanrı adamıi)

...Her ghost in the fog

onun hayaleti siste saklı..

Dawn discovered Her there

gün aydınlıgıyla onu buldular....

Beneath the Cedar's stare

bir sedir ağacının dik bakışı altında..

Silk dress torn, Her raven hair

yırtılmış ipek elbisesi,kuzguni siyah saçları…

Flown to gown Her beauty bared

güzelliğini ortaya çıkaran uçuşmuş elbisesi ..

Was starred with frost, I knew Her lost

soguktan da parıldamış,onu kaybettiğimin bilinciydeydim..

I wept 'til tears crept back to prayer

ağladım gözyaşları bir yakarışa dönüşene kadar..

She'd sworn Me vows in fragrant blood

bu güzel kokulu kan içinde olan o ki bana yeminler edebilirdi.

"Never to part

asla ayrılamazdık..

Lest jealous Heaven stole our hearts"

kıskanc yaratıcı bizim kalplerimizi çaldı..

Then this I screamed:

bunun ardından çığlık attım

come back to Me for

Bana geri dönmen için ..

I was born in love with thee

Sana olan aşk için dünyaya gelmiştim..

So why should fate stand inbetween?"

öyleyse neden kader aramıza girmek zorunda..

And as I drowned Her gentle curves

Ve Onun narin kıvrımlarında boğulurdum..

With dreams unsaid and final words

Dile getirilmemiş düşlerle ve son kelimelerle..

I espied a gleam trodden to earth

Dünyaya doğru yürürken gözüme bir parıltı ilişti..

The Church bell tower key...

kule anahtarındaki kilise çanı..

The village mourned her by the by

Vakti geldiğinde köy halkı onun yasını tuttu..

For She'd been a witch

O büyüleyici bir kadın oldugundan beri..

their Men had longed to try

Onların adamları da onu denemek için can atardı..

And I broke under Christ seeking guilty signs

İsanın kınadıgı gunahkar sarkıların altına saklanıyordum

My tortured soul on ice

Buzdaki benim ızdırap dolu ruhumdu..

A Queen of snow

Bir kar kraliçesi..

Far beyond compare

Üstün ötesi..

Lips attuned to symmetry

Uyum içindeki simetrik dudakları..

Sought Her everywhere

O her yerde aranandı..

Trappistine eyes

Karanlık büyüleyici gözler..

An Arabian nightmare...

Bir arabi kabusu gibi..

She was Ersulie possessed

O Ersulie’nin özelliklerine vakıftı..

Of a milky white skin

Süt gibi beyaz teniyle..

My porcelain Yin

Benim porselen tamamlayıcı parçam...

A graceful Angel of Sin

Narin bir günahkar melek..

The breeze stank of sunset and camphor

Gün batımının ve kafurun kokuşmuş esintisi..

My lantern chased Her phantom and blew

Benim fenerim onun hayaletini kovaladı ve kaçırdı..

Their Chapel ablaze and all locked in to a pain

Onların mabetleri alev alev ve acı içinde heryeri kilitli…

Best reserved for judgement that their bible construed...

şu kitaplarında geçen hüküm vermesi için sıkı korunmuş olan o yer..

Putting reason to flight

soyutlanmak için bir neden belirlemek

Or to flame unashamed

yada utanmaksızın alev alev yanmak..

I swept from cries

ben aglayıslardan süpürüldüm..

Mesmerized

hipnoz edilmişler…

By the taffeta Ley

sindikleri yerden çıkıp..

Or Her hips that held sway

veyahut onun kalcalarından ayrılıp…

Over all those at bay

bütün şu koyun üzerindeki..

Save a mist on the rise

gün dogumuna sinmiş siste saklanır..

A final blessing to hide

gizlemek için son bir kutsayış..

Her ghost in the fog

onun hayaleti siste saklı….

And I embraced

Ve orda bagrıma bastım..

Where lover’s rot...

Sevgilinin cesedini…

Her ghost in the fog

onun hayaleti siste saklı..

Her ghost in the fog

onun hayaleti siste saklı..

Çeviren: Aslıhan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!