Les Compromis - Carrousel

Les Compromis

Carrousel
10 Jan 2015 1,043 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Je sais bien que je t'exaspère

Seni çok öfkelendirdiğimi iyi biliyorum

Que sûrement tu la préfères

şüphesiz,sen bunu tercih edersin

Moi aussi je veux le faire

Ben de bunu istiyorum

Être belle comme pour te plaire

Senin hoşuna gidecek kadar güzel olmayı...

Je n'ai pas les bonnes manières

Susmam gerektiği zaman

Quand je ferais mieux de me taire

ıyi davranışlarım yok

Mais moi aussi je veux le faire

Ama bende bunu istiyorum

Faire le beau comme pour te plaire

Senin hoşuna gidecek kadar güzel olmayı...

Je sais, j'ai du caractère

Biliyorum, cesaretim var

J'ai des flammes dans mes artères

Damarlarımda ateşler var

Mais moi aussi je veux le faire

Ama ben de bunu istiyorum

Être douce comme pour te plaire

Senin hoşuna gidecek kadar tatlı olmayı...

Je sais, je garde du mystère

Biliyorum,sır saklıyorum

Au fond peut-être solitaire

Aslında belki de yalnızım

Mais moi aussi je veux le faire

Ama ben de bunu istiyorum

Être là comme pour te plaire

Senin hoşuna gitmek için burada olmayı...

J'ai bien compris

ıyice anladım

Pour rester, les compromis.

Kalmak için anlaşmalar yapmak

Et redresser ce qui va de travers

Ve ters giden şeyleri

Ce qui va de travers

Ters giden şeyleri

Ce qui va de travers

Ters giden şeyleri yoluna koymak

Ce qu'il me reste à faire.

Bana yapacak bu kalıyor

Tu sais, parfois je désespère

Biliyorsun,bazen umudumu kaybediyorum

Que je manque de repères

Ki ben yön bulma işaretinden yoksunum

Toi aussi tu peux le faire

Sen de bunu gerçekleştirebilirsin

Être là comme pour me plaire

Benim hoşuma gitmek için burada olmayı

Tu sais, j'aimerais prendre l'air

Biliyorsun,hava almayı severim

M'échapper, fuir l'hiver

Gizlice kaybolmayı,kıştan kaçmayı...

Mais toi aussi tu peux le faire

Ama sen de bunu gerçekleştirebilirsin

Être là comme pour me plaire

Benim hoşuma gitmek için burada olmayı...

Tu sais comment je persévère

Nasıl direttiğimi biliyorsun

Je me lance à découvert

Açıkça kendimi ortaya atıyorum

Mais toi aussi tu peux le faire

Ama sen de bunu gerçekleştirebilirsin

Me rattraper comme pour me plaire

Hoşuma gitmek için yetişip beni yakalamayı...

J'ai bien compris

ıyice anladım

Pour rester, les compromis.

Kalmak için anlaşmalar yapmak

Et redresser ce qui va de travers

Ve ters giden şeyleri

Ce qui va de travers

Ters giden şeyleri

Ce qui va de travers

Ters giden şeyleri yoluna koymak

Ce qu'il me reste à faire.

Bana yapacak bu kalıyor

J'ai bien compris

ıyice anladım

Pour rester, les compromis.

Kalmak için anlaşmalar yapmak

Et redresser ce qui va de travers

Ve ters giden şeyleri

Ce qui va de travers

Ters giden şeyleri

Ce qui va de travers

Ters giden şeyleri yoluna koymak

Ce qu'il me reste à faire.

Bana yapacak bu kalıyor

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!