A L'intérieur - Carrousel

A L'intérieur

Carrousel
10 Jan 2015 1,074 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Rien ne vient

Hiçbir şey hissetmiyorum

Rien

Hiçbir şey

Pas mêmes l'ébauche d'un sourire

Bir gülümsemenin başlangıcını bile…

Pas même l'annonce d'une larme

Bir göz yaşının haberini bile…

Encore moins l'envie de fuir

Daha az kaçma isteği

Ou de décrocher les armes

Ya da silahları kapmak..

Rien ne vient

Hiçbir şey hissetmiyorum

Et quand dehors il y a le feu

Ve dışarda,kabaran havai fişeklerin,

Des artifices qui débordent

Hâla yaşlı gökyüzünün,

Du ciel encore vieux

Gökyüzüne verilen ışığın ateşi

De la lumière qu'on lui accorde

Olduğu zaman

Rien ne vient

Hiçbir şey hissetmiyorum

Rien

Hiçbir şey

Et moi j'explose à l'intérieur

Ve ben içimde patlıyorum

Comme une rose, une rose en fleurs

Bir gül gibi,çiçek açan bir gül gibi

Et moi j'explose à l'intérieur

Ve ben içimde patlıyorum

À petites doses, comme on prend peur

Küçük dozlar halinde,dışardaki dünyadan

De l'extérieur

Korktuğumuz için

Devant l'empire du pire

En kötü hisler karşısında

Devant les jeux des assemblées

Meclisin oyunları karşısında

Quand il faut rire pour s'unir

Korkumuzu saklamak için gülmek,

Et se taire pour honorer

Ve saygı göstermek için susmak gerektiğinde

Au regard qui s'enfuit, au sourire vite effacé

Kısa süreli bakışta,çabuk kaybolan gülümsemede

Mes émotions, comme la pluie,

Duygularım, yağmur gibi

Sont impossibles à commander

Kontrol etmek imkansız

Rien ne vient

Hiçbir şey hissetmiyorum

Et moi j'explose à l'intérieur

Ve ben içimde patlıyorum

Comme une rose, une rose en fleurs

Bir gül gibi,çiçek açan bir gül gibi

Et moi j'explose à l'intérieur

Ve ben içimde patlıyorum

À petites doses, comme on prend peur

Korktuğumuz için,küçük dozlar halinde…

Et moi j'explose à l'intérieur

Ve ben içimde patlıyorum

Comme une rose, une rose en fleurs

Bir gül gibi,çiçek açan bir gül gibi

Et moi j'explose à l'intérieur

Ve ben içimde patlıyorum

À petites doses, comme on prend peur

Küçük dozlar halinde,dışardaki dünyadan

De l'extérieur

Korktuğumuz için

Rien ne vient

Hiçbir şey hissetmiyorum

Çeviren: Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!