If My Life Was A Movie - Ashley Tisdale

If My Life Was A Movie

Ashley Tisdale
26 Dec 2014 829 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

I was scripted so differently

-Çok değişik bir senaryo yazdım

Starting with the scene where you left me

-Benden ayrıldığın sahneyle başladım

See I changed the part where I break down into tears

-Ağlayıp kahrolduğum bölümde değiştim, gör halimi

If my life was a movie

-Eğer hayatım bir sinema filmi olsaydı

I would be so cool

-Çok havalı olurdum

I wouldn't miss you

-Seni özlemezdim

I wouldn't hate you like I do

-Şimdiki gibi nefret etmezdim senden

I would just move on

-Sadece ilerlerdim

I would be so strong

-Çok güçlü olurdum

I would be better without you

-Sensiz daha iyi olurdum

Cause in Hollywood, things always end up like they should

-Çünkü Hollywood'da herşey olması gerektiği gibi sona erer

And it's all good

-Ve bu çok iyi birşey.

If my life was a movie

-Eğer hayatın bir film olsaydı

It would not be, no tragedy

-Bu bir trajedi olmazdı

I will not let you get to me

-Beni elde etmene izin vermezdim

I would ride up in the sunset

-Gün batarken ben yükselirdim.

Youd be easy, easy to forget

-Sen unutulması kolay biri olurdun

By produce it, directing it

-Öyle sahneye koyulur, yönetilirdin.

I would be so cool

-Çok havalı olurdum

I wouldn't miss you

-Seni özlemezdim

I wouldn't hate you like I do

-Şimdiki gibi nefret etmezdim senden

I would just move on

-Sadece ilerlerdim

I would be so strong

-Çok güçlü olurdum

I would be better without you

-Sensiz daha iyi olurdum

Cause in Hollywood, things always end up like they should

-Çünkü Hollywood'da herşey olması gerektiği gibi sona erer

And it's all good

-Ve bu çok iyi birşey.

Hollywood, it's all good, good, good, good

-Hollywood, tamamen güzel, iyi...

If my life was a movie

-Eğer hayatım bir film olsaydı

I would be so cool

-Çok havalı olurdum

I wouldn't hate you

-Senden nefret etmezdim

I would just move on

-Sadece ilerlerdim

I would be better without you

-Sensiz daha iyi olurdum

Id be cool

-Havalı olurdum

Wed be true

-Doğru olurduk

Cause I wanted love too

-Çünkü sevmek de istiyordum.

Id be strong

-Ben güçlü olurdum

Youd be gone

-Sen gitmiş olurdun

Because I love you

-Çünkü seni seviyorum

I would not break down

-Parçalanmak istemiyorum

I just wouldn't know how

-Sadece nasıl olduğunu bilmezdim

I wouldn't miss a thing

-Tek birşeyi bile özlemezdim.

Cause in Hollywood, things always end up like they should

-Çünkü Hollywood'da herşey olması gerektiği gibi sona erer.

I would be so cool

-Çok havalı olurdum

I wouldn't miss you

-Seni özlemezdim

I wouldn't hate you like I do

-Şimdiki gibi nefret etmezdim senden

I would just move on

-Sadece ilerlerdim

I would be so strong

-Çok güçlü olurdum

I would be better without you

-Sensiz daha iyi olurdum

Cause in Hollywood, things always end up like they should

-Çünkü Hollywood'da herşey olması gerektiği gibi sona erer

And it's all good

-Ve bu çok iyi birşey.

It's all good, Hollywood

-Tamamen iyi, Hollywood

It's all good, Hollywood

-Tamamen güzel, Hollywood

Cause in Hollywood, things always end up like they should

-Çünkü Hollywood'da herşey olması gerektiği gibi sona erer

And it's all good

-Ve bu tamamen iyi bir şey.

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!