Pardonnez-Moi - Amir
Çeviri

Pardonnez-Moi

Amir
13 Jun 2023 315 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

À tous ceux qui pensent à moi avec un peu de rancœur

Biraz kin ve nefretle beni düşünen herkese

Des fois j’écris pas droit, je laisse des traces sur les cœurs

Bazen düzgün yazmıyorum, kalplerde izler bırakıyorum

On est tous les mêmes, j’ai pas su faire différemment

Hepimiz aynıyız, ben farklı bir şekilde yapamadım

J’en ai blessé des gens, je le regrette infiniment

İnsanları incittim bundan sonsuz derecede pişmanım

À ceux qui peut-être attendu des semaines pour me voir

Ve ben, beni görmek için belki de haftalarca bekleyenlere

Et moi sans le savoir j’ai même pas donné un regard

Bunu bilmeden o insanlara bakıvermedim bile

Je peux comprendre si vous êtes de ceux que j’ai déçu

Hayal kırıklığına uğrattıklarımdan biriyseniz anlayabilirim

Je voudrais soigner vos maux, mettre des mots dessus

Kötülüklerinizi iyileştirmek,üstüne söz söyleyemek istiyorum

Si t’as des points de suture sur le cœur, à cause de moi

Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa, benim yüzümden

Des mois que tu maudis ta douleur

Aylardır acılarını lanetliyorsun

Simplement dis-toi, ce qui nous résume, c’est pas nos lacunes

Sadece kendine de ki, kısaca bizi tarif eden şey eksiklerimiz değil

C’est ce qu’on en fait je crois

Galiba yaptığımız şeylerdir

Si t’as des points de suture sur le cœur, si malgré moi

Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa,istemediğm halde olsa da

J’ai pas su dissoudre ta douleur

Acılarını sona erdiremedim

Simplement dis-toi, oui j’ai des lacunes

Sadece kendine de ki evet eksiklerim var

Mais je les assume, s’il-vous-plait pardonnez-moi

Ama bu eksiklerimi kabul ediyorum lütfen beni bağışlayın

À toutes les fois où j’ai porté des costumes d’imposteur

Sahtekar kostümü giydiğim her defasında

Les fois où je me suis vu trop grand sans être à la hauteur

Yetenekli olmadan kendimi çok büyük gördüğüm zamanlarda

On blesse tous les gens qu’on aime, je l’ai fait par moments

Sevdiğimiz bütün insanları incitiriz, zaman zaman ben bunu yaptım

Quand j’étais pas moi-même, désolé papa, maman

O zaman ben, ben değildim özür dilerim babacığım, anneciğim

À tout ce que je n’ai pas dit, ou au contraire quand je manquais pas d’air

Söylemediğim her şeyde veya tam tersine havamın eksik olmadığı zamanlarda

J’ai été fou, j’ai été tout et son contraire

Deliydim, her şeydim ve hiçbir şeydim

Je voulais être quelqu’un, là je voudrais être quelqu’un de bien

Herhangi birisi olmak istiyordum burada iyi birisi olmak istiyorum

Que mes erreurs d’hier soient des leçons pour demain

Dünkü hatalarım yarın için ders olsun

Si t’as des points de suture sur le cœur, à cause de moi

Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa, benim yüzümden

Des mois que tu maudis ta douleur

Aylardır acılarını lanetliyorsun

Simplement dis-toi, ce qui nous résume, c’est pas nos lacunes

Sadece kendine de ki, kısaca bizi tarif eden şey eksiklerimiz değil

C’est ce qu’on en fait je crois

Galiba yaptığımız şeylerdir

Si t’as des points de suture sur le cœur, si malgré moi

Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa,istemediğm halde olsa da

J’ai pas su dissoudre ta douleur

Acılarını sona erdiremedim

Simplement dis-toi, oui j’ai des lacunes

Sadece kendine de ki evet eksiklerim var

Mais je les assume, s’il-vous-plait pardonnez-moi

Ama bu eksiklerimi kabul ediyorum lütfen beni bağışlayın

Si t’as des points de suture sur le cœur

Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa

Des mois que tu maudis ta douleur

Aylardır acılarını lanetliyorsun

J’ai des lacunes

Benim eksiklerim var

S’il-vous-plait pardonnez-moi

Lütfen bağışlayın beni

Si t’as des points de suture sur le cœur, à cause de moi

Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa, benim yüzümden

Des mois que tu maudis ta douleur

Aylardır acılarını lanetliyorsun

Simplement dis-toi, ce qui nous résume, c’est pas nos lacunes

Sadece kendine de ki, kısaca bizi tarif eden şey eksiklerimiz değil

C’est ce qu’on en fait je crois

Galiba yaptığımız şeylerdir

Si t’as des points de suture sur le cœur, si malgré moi

Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa,istemediğm halde olsa da

J’ai pas su dissoudre ta douleur

Acılarını sona erdiremedim

Simplement dis-toi, oui j’ai des lacunes

Sadece kendine de ki evet eksiklerim var

Mais je les assume, s’il-vous-plait pardonnez-moi

Ama bu eksiklerimi kabul ediyorum lütfen beni bağışlayın

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!