Light Me Up - The Pretty Reckless
Çeviri

Light Me Up

The Pretty Reckless
17 Apr 2015 2,145 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Does what I'm wearing seem to shock you?

Giysilerim seni şok mu ediyor?

Well that's okay

Sorun değil

'Cause what I'm thinking about you

çünkü seni düşünüyorum

is not okay

bu tamam değil

Got it on my mind to change my ways

Tarzımı değiştirmeyi kafaya koydum

But I don't think I can be anything other than me

Ama kendimden başka bir şey olabileceğimi sanmıyorum

I don't think I can be anything other than me

kendimden başka bir şey olabileceğimi sanmıyorum

Do you have a light, can you make me feel alright

Bir lamban var mı, bana daha iyi hissettirebilir misin

There's plenty of light to go around

Etrafta gidilecek çok ışık var

If you think it's right when you hit me to the ground

Beni yere çarptığında bunun doğru olduğunu düşünüyorsan

Well light me up when I'm down

Öyleyse aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Does what I'm saying seem to haunt you?

Söylediklerim aklına takılıyor gibi mi?

Well that's okay

Bu sorun değil

'Cause what I'm saying about you

çünkü senin hakkında konuşuyorum

Is not okay

Bu tamam değil

Got it on my mind to change my ways

Tarzımı değiştirmeyi kafaya koydum

But I don't think I can be anything other than me

Ama kendimden başka bir şey olabileceğimi sanmıyorum

I don't think I can be anything other than me

kendimden başka bir şey olabileceğimi sanmıyorum

Do you have a light, can you make me feel alright

Bir lamban var mı, bana daha iyi hissettirebilir misin

There's plenty of light to go around

Etrafta gidilecek çok ışık var

If you think it's right when you hit me to the ground

Beni yere çarptığında bunun doğru olduğunu düşünüyorsan

Well light me up when I'm down

Öyleyse aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Does what I'm taking seem to bother you?

Aldıklarım canını sıkar gibi mi?

Well that's okay

Sorun değil

'Cause I can take it all without you

çünkü hepsini sensizken alabilirim

And I'm okay

Ve ben iyiyim

Got it on my mind to change my ways

Tarzımı değiştirmeyi kafaya koydum

But I don't think I can be anything other than me

Ama kendimden başka bir şey olabileceğimi sanmıyorum

I don't think I can be anything other than me

kendimden başka bir şey olabileceğimi sanmıyorum

Do you have a light, can you make me feel alright

Bir lamban var mı, bana daha iyi hissettirebilir misin

There's plenty of light to go around

Etrafta gidilecek çok ışık var

If you think it's right when you hit me to the ground

Beni yere çarptığında bunun doğru olduğunu düşünüyorsan

Well light me up when I'm down

Öyleyse aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Light me up when I'm down

aydınlat beni alçaldığımda

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!