Secret - The Pierces
Çeviri Thirteen Tales Of Love And Revenge

Secret

The Pierces
17 Apr 2015 81,647 görüntülenme 2 bugün

Video Klip

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Yemin ucuz, mezar pahalı.

Şarkının Konusu

Bir sırrın paylaşıldığı an ve o anın getirdiği tehlike. Şarkı, sır tutmanın insanın doğasına aykırı olduğunu, karanlık şeylerin er ya da geç dışarı sızdığını anlatıyor.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Got a secret

Bir sır var

Can you keep it?

Bunu saklayabilir misin?

Swear this one you'll save

Kurtaracak olduğun bu birine yemin et

Better lock it, in your pocket

Bu daha iyi kilitlenir, senin paketinde

Taking this one to the grave

Mezara bu birini almak

If I show you then I know you

Sana gösteriyorsam o zaman seni tanıyorum

Won't tell what I said

Söylediğimi kimseye söylemeyeceksin

Cause two can keep a secret

Çünkü iki kişi sır saklayabilir

If one of the m is dead…

Onlardan biri ölüyse…

Why do you smile

Neden gülümsüyorsun

Like you have told a secret

Sırrı söylemiş gibi

Now you're telling lies

Şimdi yalan söylüyorsun

Cause you're the one to keep it

Çünkü sen onu tutan birisin

But no one keeps a secret

Fakat kimse sır saklamaz

No one keeps a secret

Kimse sır saklamaz

Why when we do our darkest deeds

Neden bizim en karanlık işlerimizi yaptığımız zamandır

Do we tell?

Söyler miyiz?

They burn in our brains

Onlar bizim beyinlerimizde yanıyorlar

Become a living hell

Cehennemdeki yaşam ol

Cause everyone tells

Çünkü herkes söyler

Everyone tells…

Herkes söyler

Got a secret

Bir sır var

Can you keep it?

Bunu saklayabilir misin?

Swear this one you'll save

Kurtaracak olduğun bu birine yemin et

Better lock it, in your pocket

Bu daha iyi kilitlenir, senin paketinde

Taking this one to the grave

Mezara bu birini almak

If I show you then I know you

Sana gösteriyorsam o zaman seni tanıyorum

Won't tell what I said

Söylediğimi kimseye söylemeyeceksin

Cause two can keep a secret

Çünkü iki kişi sır saklayabilir

If one of the m is dead…

Onlardan biri ölüyse…

Look into my eyes

Gözlerimin içine bak

Now you're getting sleepy

Şimdi uykulu bir hala geliyorsun

Are you hypnotized

Hipnotize oluyor musun

By secrets that you're keeping?

Sakladığın sırlar ile?

I know what you're keeping

Sakladıklarını biliyorum

I know what you're keeping

Sakladıklarını biliyorum

Got a secret

Bir sır var

Can you keep it?

Bunu saklayabilir misin?

Swear this one you'll save

Kurtaracak olduğun bu birine yemin et

Better lock it, in your pocket

Bu daha iyi kilitlenir, senin paketinde

Taking this one to the grave

Mezara bu birini almak

If I show you then I know you

Sana gösteriyorsam o zaman seni tanıyorum

Won't tell what I said

Söylediğimi kimseye söylemeyeceksin

Cause two can keep a secret

Çünkü iki kişi sır saklayabilir

If one of the m is dead…

Onlardan biri ölüyse…

[spoken]

Alison?

Alison?

Yes, Katherine.

Evet katherine.

I have something I want to tell you, but

Sana söylemek istediğim birşey var, fakat

you have to promise to never tell anyone.

Kimseye birşey söylememek zorundasın

I promise

Söz veriyorum

Do you swear on your life?

Hayatın üzerine yemin eder misin?

I swear on my life

Hayatım üzerine yemin ederim.

[end spoken]

You swore you'd never tell…

Asla söylemeyeceğine yemin ettin

You swore you'd never tell…

Asla söylemeyeceğine yemin ettin

You swore you'd never tell…

Asla söylemeyeceğine yemin ettin

You swore you'd never tell…

Asla söylemeyeceğine yemin ettin

Got a secret

Bir sır var

Bir sır var

Can you keep it?

Bunu saklayabilir misin?

Swear this one you'll save

Kurtaracak olduğun bu birine yemin et

Better lock it, in your pocket

Bu daha iyi kilitlenir, senin paketinde

Taking this one to the grave

Mezara bu birini almak

If I show you then I know you

Sana gösteriyorsam o zaman seni tanıyorum

Won't tell what I said

Söylediğimi kimseye söylemeyeceksin

Cause two can keep a secret

Çünkü iki kişi sır saklayabilir

If one of the m is dead…

Onlardan biri ölüyse…

(chorus x 3)

Yes two can keep a secret

Evet iki kişi sır saklayabilir

If one of us is…. Dead.

Bizden biri ölüyse.

Şarkı Analizi

Secret Şarkısı Ne Anlatıyor?

Yemin ucuz, mezar pahalı.

Şarkının Konusu

Bir sırrın paylaşıldığı an ve o anın getirdiği tehlike. Şarkı, sır tutmanın insanın doğasına aykırı olduğunu, karanlık şeylerin er ya da geç dışarı sızdığını anlatıyor.

Şarkının Anlamı

The Pierces bu şarkıda güveni bir silah gibi kullanıyor — hem seni koruyan hem seni mahvedebilecek bir silah. 'İki kişi sır saklayabilir, biri ölüyse' satırı şaka gibi söyleniyor ama arkasında gerçek bir tehdit var. Sonundaki kız kardeş diyalogu şarkıyı soyuttan somuta indiriyor; yemin eden ses hâlâ titriyor.

Verilmek İstenen Mesaj

Kimse gerçekten sır tutamaz — çünkü en karanlık şeyler tam da söylenmemesi gerekenlerdir ve o yük er ya da geç bir ağız arar.

Sözlerdeki Metaforlar

Cep → Sırların saklandığı yer değil, eninde sonunda delinecek bir kap

Beyinde yanma → Söylenemeyen şeyin sahibine yaptığı baskı, susmanın bedeli

Hipnoz → Sırrın kişiyi ele geçirmesi; artık onu taşıyan değil, onun taşıdığı biri olma hali

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!