Lullaby - The Cure

Lullaby

The Cure
16 Apr 2015 6,279 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Lullaby

Ninni

(I spy something beginning with S...)

( Ö.. ile başlayan bir şeyi gözetliyorum)

On candystripe legs the spiderman comes

Çubuk şeker bacaklarının üstünde örümcek adam geliyor

Softly through the shadow of the evening sun

Akşam güneşinin gölgesi arasından usulca

Stealing past the windows of the blissfully dead

Neşe dolu ölünün pencerelerinden geçmişi çalarak

Looking for the victim shivering in bed

Yatakta titreyen kurbanı arayarak

Searching out fear in the gathering gloom and

Artan sıkıntıdaki korkuyu yoklayarak ve

Suddenly!

Aniden!

A movement in the corner of the room!

Odanın köşesinde bir hareket!

And there is nothing I can do

Ve yapabileceğim hiçbirşey yok

And I realise with fright

Korkuyla farkına varıyorum ki

That the spiderman is having me for dinner tonight!

Örümcek adam bu gece akşam yemeği olarak beni yiyecek!

Quietly he laughs and shaking his head

Sessizce gülüyor ve başını sallıyor

Creeps closer now

Daha yakına sürünüyor şimdi

Closer to the foot of the bed

Yatağın ayak ucuna daha yakına

And softer than shadow and quicker than flies

Ve gölgeden daha yumuşak ve sineklerden saha hızlı

His arms are around me and his tongue in my eyes

Kollarını çevreme sarıyor ve dili gözlerimde

Be still, be calm, be quiet now, my precious boy

Hareketsiz kal, sakin ol, sessiz ol şimdi, benim değerli oğlum

Don't struggle like that or I will only love you more

Böyle çabalama yada seni yalnızca daha fazla seveceğim

But it's much too late to get away or turn on the light

Ama çok geç kaçmak için yada ışığı açmak için

The spiderman is having you for dinner tonight!

Örümcek adam seni bu gece akşam yemeği olarak yiyor!

And I feel like I'm being eaten

Ve yendiğimi hissediyorum

By a thousand million shivering furry holes

Milyar tane titreyen kürklü delik tarafından

And I know that in the morning I will wake up

Ve biliyorum sabah uyanacağım

In the shivering cold

Soğuk terler içinde

The spiderman is always hungry...

Örümcek adam daima açtır…

(Come into my parlour, said the spider to the fly

(Misafir odama gel, dedi örümcek adam sineğe

I have something...)

Bir şeyim var…)

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!