Bad Influence - Pink

Bad Influence

Pink
31 Mar 2015 2,658 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Alright sir

Pekala bayım

sure I'll have another one it's early

elbette bir tane daha alacağım henüz erken

Three olives, shake it up, i like it dirty (dirty)

Üç zeytin, iyice salla, müstehcen olanı severim (müstehcen)

Tequila for my friend it makes her flirty (flirty)

Tekila arkadaşım için tekila onu işveli yapıyor (işveli)

Trust me

Güven bana

I'm the instigator of underwear

İç çamaşırı tahrikçisiyim

Showing up here and there uh oh (oh no)

Burada orada ortaya çıkan

I'm always on a mission from the get-go (get-go)

Daima kap-kaç olayında görevdeyim

So what if it's only 1 o'clock in the afternoon

Ne olmuş sadece öğlenin saat 1’iyse

It's never too soon to send out all the invatations

Davetiyeleri göndermek için asla erken değildir

to the last night (of your life)

geçen gecesine (hayatının)

Lordy, Lordy, Lordy!

Tanrım, Tanrım, Tanrım!

I can't help it i like to party, it's genetic!

Elimden gelmiyor bırakamıyorum parti yapmayı seviyorum, bu genetik!

It's electrifying, wind me up and watch me go

Bu heyecan verici, beni uçuruyor ve bak beni izle

Where she stops, nobody knows

0 nerede durur, kimse bilmiyor

A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)

İyi bir mazeret sana ve sana kötü örnek olmak için

Alright ma'am (ma'am)

Pekala bayan (bayan)

Calm down i know your son said he was in my house (my house)

Sakinleş biliyorum oğlun benim evimde olduğunu söyledi (evimde)

He was the captain of the football team but i turned him out

O okul takımının kaptanıydı ama onu geri çevirdim

He wasn't the first and he won't be the last, to tone it down

O ilk değildi ve son olmayacak,

This happens all the time

Bu hep olur

I'm a story to tell the alibi

Ben mazereti anlatan bir hikayeyim

They wanna go home i asked them (why)

Onlar eve gitmek istiyor sordum (nedenini)

It's daylight (not night)

Henüz gündüz (gece değil)

They might need a break from all the real life (get a life)

Gerçek hayattan bir molaya ihtiyaçları olabilir (bir yaşamın olsun)

It gets to be too much sometimes

Bazen çok fazla olmalı

Davetiyeleri göndermek için asla erken değildir

to the last night (of your life)

geçen gecesine (hayatının)

Lordy, Lordy, Lordy!

Tanrım, Tanrım, Tanrım!

I can't help it i like to party, it's genetic!

Elimden gelmiyor bırakamıyorum parti yapmayı seviyorum, bu genetik!

It's electrifying, wind me up and watch me go

Bu heyecan verici, beni uçuruyor ve bak beni izle

Where she stops, nobody knows

0 nerede durur, kimse bilmiyor

A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)

İyi bir mazeret sana ve sana kötü örnek olmak için

I'm off to see the doctor

Doktoru görmek için izin aldım

I hope she has a cure

Umarım bir tedavisi vardır

I hope she makes me better

Umarım o beni daha iyi eder

What does that even mean? (we don't know!)

Bu ne anlama geliyorsa? (bilmiyoruz)

Lordy, Lordy, Lordy!

Tanrım, Tanrım, Tanrım!

Lordy, Lordy, Lordy!

Tanrım, Tanrım, Tanrım!

I can't help it i like to party, it's genetic!

Elimden gelmiyor bırakamıyorum parti yapmayı seviyorum, bu genetik!

It's electrifying, wind me up and watch me go

Bu heyecan verici, beni uçuruyor ve bak beni izle

Where she stops, nobody knows

0 nerede durur, kimse bilmiyor

A good excuse to be a bad influence on you

İyi bir mazeret sana kötü örnek olmak için

Lordy, Lordy, Lordy!

Tanrım, Tanrım, Tanrım!

I can't help it i like to party, it's genetic!

Elimden gelmiyor bırakamıyorum parti yapmayı seviyorum, bu genetik!

It's electrifying, wind me up and watch me go

Bu heyecan verici, beni uçuruyor ve bak beni izle

Where she stops, nobody knows

0 nerede durur, kimse bilmiyor

A good excuse to be a bad influence on you

İyi bir mazeret sana kötü örnek olmak için

Lordy, Lordy, Lordy!

Tanrım, Tanrım, Tanrım!

I can't help it i like to party, it's genetic!

Elimden gelmiyor bırakamıyorum parti yapmayı seviyorum, bu genetik!

It's electrifying, wind me up and watch me go

Bu heyecan verici, beni uçuruyor ve bak beni izle

Where she stops, nobody knows

0 nerede durur, kimse bilmiyor

A good excuse to be a bad influence on you and you (x15)

İyi bir mazeret sana ve sana kötü örnek olmak için

I'm a good excuse (good excuse)

Ben iyi bir mazeretim (iyi mazeret)

To be a bad influence on you and you and you

sana ve sana ve sana kötü örnek olmak için

You're too tired

Çok yoruldun

You're not too tired!

Çok yorulmadın!

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!