Her Voices - Pain Of Salvation
Çeviri

Her Voices

Pain Of Salvation
27 Mar 2015 1,136 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Her Voices

Looking at you i see her face

Through all these years, just waiting

It all catches up to you when you slow down

I'm back in that yard, tasting that shame

Of pushing her down, of kids and her games

...their strongholds

We had a bigger world - we had a better view

I guess i never fully realized then

What she lost when i cut that loss

So she filled the void with unearthly friends

Voices of hers - greater... than us

We had a bigger world - we had a better view

I wish she'd never told us about her voices

We were strong, we were much too strong

Never forgive - never forget

We picked and pierced, we ripped and we tore

We hit and we scratched to make in her a hole

Glares and eyes - whispers and notes

Attached to her every pose

We fed her shouts

For the collection of her voices

I was too weak to collect

But so, it turned out, was she

Both paid in soul for the cutting of that loss

Their ugly truth

Outnumbered by far her beautiful dream

And i closed my eyes

Were her eyes in yours already when we met?

Am i still paying debts to recover life?

Now i can see she proved to be right

As she was called down

It's sad though...

...that i turned out to be one of her voices.

Onun Sesleri

Onun yüzünü görerek sana bakıyorum

Tüm yıllar boyu adilce bekledim

Yavaşladığında sana yetişecek

Ben o avluda da arkandaydım, utancı tadarak

Onu çocukluktan ve oyunlarından attım

Onların kalelerinden…

Bizim daha büyük bir dünyamız vardı-daha iyi bir görünüşümüz

Asla tam olarak fark edemediğimi tahmin ediyorum

O kaybolduğunda yitirmeyi kestim

Bu yüzden doğaüstü(?) arkadaşlarıyla boşluğu doldurdu

Onun sesleri-bizden daha büyük

Bizim daha büyük bir dünyamız vardı-daha iyi bir görünüşümüz

Onun bize asla sesleri hakkından bir şey söylemediğini umdum

Biz kuvvetliydik, çok kuvvetli

Asla affetmez-asla unutmazdık

Seçtik ve deldik-yırtıp parçaladık

Vurduk ve deliliğini çizmeyi denedik

Parıltılar ve gözler

Fısıltılar ve notlar

Her pozu yakalandı

Onun bağırışlarını besledik;

Sesleri biriktirmesi için

Bense biriktirmek için çok zayıftım

Bundan dolayı kayboldu(?) , öyle mi

Her ikisi kaybı ruhlarında ödedi

Onların gerçeği çirkindi

Uzaklarda onun güzel rüyasından üstün oldu

Ve ben gözlerimi kapattım

Karşılaştığımızda onun gözleri miydim?

Yaşamı toparlaması için borçlarımı ödemeli miyim?

O doğruyu görebilir

Buna rağmen çağrıldığını kanıtladığını görür gibiyim

Yine de onun sesi olmayı bıraktım…

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!