Pleasure Or Pain - Michael Bolton

Pleasure Or Pain

Michael Bolton
16 Mar 2015 1,329 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

You pull me in, then you push me away

Beni içeri çekiyorsun, sonra uzaklaştırıyorsun

Ask me leave, then you beg me to stay

Gitmemi istiyorsun, sonra kalmam için yalvarıyorsun

Bend me, baby, bend me till I break

Bük beni, bebek, bük beni ben kırılana kadar

Do you really wanna know how much

Gerçekten bilmek istiyor musun ne kadar daha

This heart of mine could take

Kaldırabilir bu kalbim

When I find myself in a daze sometimes

Bazen kendimi afallamış buluyorum

Lovin' you has got me losin' my mind

Sana aşık olnak aklımı kaybettiriyor

Is it pleasure or pain

Bu zevk mi acı mı

It keeps me runnin'

Beni koşmaya devam ettiren

Keeps me runnin' to you

Sana doğru koşmaya

Pleasure or pain

Zevk mi acı mı

I just can't decide

Karar veremiyorum

Are they one and the same

Bunlar tek ve aynı mı

It's confusing me blind

Bu kafamı karıştırıyor

Am I in love or insane

Ben aşık mıyım deli mi

Am I in it for the pleasureor pain

Buna zevk için mi acı mı için mi varım

You make me smile

Beni gülümsetiyorsun

Make me thankful that I breathe

Aldığım nefese minnettar olmamı sağlıyorsun

Let me taste some heaven

İzin ver biraz cenneti tadayım

Before you drop me to my knees

Sen beni dizlerimin üstüne düşürmeden önce

You chain me, baby,

Beni zincirliyorsun, bebek

Till it's time to set me free

Beni özgür bırakma zamanın gelene kadar

Give me everything I want

Bana istediğim herşeyi veriyorsun

Give me nothin' that I need

İhtiyacım olan hiçbirşeyi vermiyorsun

Well I ask myself why I keep holdin' on

Eh kendime neden beklemeye devam ettiğimi soruyorum

Lovin' you is just a weakness too strong

Sana aşık olmak çok güçlü bir zayıflık

I still don't understand why I can't resist

Hala bimiyorum neden karşı koyamadığımı

What keeps me comin' back

Geri dönüp durmama ne neden oluyor

Comin' back for more of this

Bundan daha fazlası için geri dönmeme

Pleasure or pain, keeps me runnin'

Zevk mi acı mı, beni koşmaya devam ettiren

Keeps me runnin', is it pleasure or pain

Beni koşmaya devam ettiren, bu zevk mi acı mı

I just can't decide

Karar veremiyorum

Are they one and the same

Bunlar tek ve aynı mı

It's confusing me blind

Bu kafamı karıştırıyor

Am I in love or insane

Ben aşık mıyım deli mi

Am I in it for the pleasureor pain

Buna zevk için mi acı mı için mi varım

Baby, baby... I just can't decide

Bebek, bebek...karar veremiyorum

Are they one and the same

Bunlar tek ve aynı mı

It's confusing me blind

Bu kafamı karıştırıyor

Am I in love or insane

Ben aşık mıyım deli mi

Am I in it for the pleasure or pain, baby

Buna zevk için mi acı için mi varım

Bend me till I break

Bük beni kırılana kadar

I just can't decide

Karar veremiyorum

Are they one and the same....

Bunlar tek ve aynı mı

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!