Democracy - Leonard Cohen

Democracy

Leonard Cohen
18 Mar 2015 3,315 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Newyorker

Democracy

Demokrasi

It's coming through a hole in the air,

O havadaki bir delikten geliyor

from those nights in Tiananmen Square.

Tiannanmen Meydanı'nda o gecelerden

It's coming from the feel

Duygulardan geliyor

that this ain't exactly real,

O tam olarak gerçek değil.

or it's real, but it ain't exactly there.

Ya da gerçek ama tam olarak yok.

From the wars against disorder,

Karışıklıkların zıttına savaşlardan geliyor

from the sirens night and day,

Gece ve gündüz çalan sirenlerden

from the fires of the homeless,

Evsizlerin ateşlerinden

from the ashes of the gay:

Eşcinsellerin küllerinden

Democracy is coming to the U.S.A.

Amerika'ya demokrasi geliyor

It's coming through a crack in the wall;

O duvardaki çatlaktan içeri geliyor

on a visionary flood of alcohol;

Alkol selinin hayalinde

from the staggering account

Şaşırtıcı hesaptan

of the Sermon on the Mount

Dağdaki vaazın

which I don't pretend to understand at all.

Ki hepsini anlıyormuş gibi yapmadığım,

It's coming from the silence

O sessizlikten geliyor

on the dock of the bay,

Küçük körfezdeki bölümden

from the brave, the bold, the battered

Cesur , cesaretli ve eski püskü

heart of Chevrolet:

Chevrolet' nin kalbinden

Democracy is coming to the U.S.A.

Amerika'ya demokrasi geliyor

It's coming from the sorrow in the street,

O sokaktaki üzüntüden geliyor

the holy places where the races meet;

Ziyaret için yarıştığımız kutsal mekanlardan

from the homicidal bitchin'

Katil ruhlu yakınmalardan

that goes down in every kitchen

Bütün mutfaklara giriyor

to determine who will serve and who will eat.

Kimin servis edeceği ve kimin yiyeceği belirleniyor

From the wells of disappointment

Hayal kırıklığı kuyularından

where the women kneel to pray

Kadınlar dua etmek için nerede diz çöküyor

for the grace of God in the desert here

Buradaki çölde Tanrı'nın lütfu için

and the desert far away:

Ve çöl çok uzak

Democracy is coming to the U.S.A.

Amerika'ya demokrasi geliyor

Sail on, sail on

Yelkenleri çekin, yelkenleri çekin

Of mighty Ship of State!

Devletin kudretli gemisinin

To the Shores of Need

İhtiyaç duyulan kıyılara

Past the Reefs of Greed

Açgözlülüğün kayaları geçmiş

Through the Squalls of Hate

Fırtınanın şiddeti sayesinde

Sail on, sail on, sail on, sail on.

Yelkenleri çekin, yelkenleri çekin,

It's coming to America first,

İlk önce Amerika'ya geliyor

the cradle of the best and of the worst.

En iyinin ve en kötünün beşiği

It's here they got the range

Burada onların aralığı var

and the machinery for change

ve değişmek için makineleri

and it's here they got the spiritual thirst.

Ve onların manevi susuzluğu var.

It's here the family's broken

Bu arada bir ailenin kırılmışlığı

and it's here the lonely say

Ve burada yalnızlığın sesi

that the heart has got to open

ki açılmış kalbi

in a fundamental way:

Temel olarak:

Democracy is coming to the U.S.A.

Amerika'ya demokrasi geliyor

It's coming from the women and the men.

O kadınlardan ve erkeklerden geliyor

O baby, we'll be making love again.

O bebeğim, biz yeniden aşk yapacağız.

We'll be going down so deep

Çok derinlere ineceğiz

the river's going to weep,

Nehirin ağlaması

and the mountain's going to shout Amen!

Ve dağlarım Amin diye bağırması

It's coming like the tidal flood

O gelgit selleriyle geliyor

beneath the lunar sway,

Ay'ın etkisi altında

imperial, mysterious,

İmparatorluğa ait , gizemli

in amorous array:

Şehvetli bi düzen içinde

Democracy is coming to the U.S.A.

Amerika'ya demokrasi geliyor

Sail on, sail on ...

Yelkenleri çekin, yelkenleri çekin,

I'm sentimental, if you know what I mean

Ben duygusalım, biliyor musun ne demek istediğimi,

I love the country but I can't stand the scene.

Ülkemi seviyorum ama bu sahneye dayanamıyorum

And I'm neither left or right

Ve ben sağcı ya da solcu değilim

I'm just staying home tonight,

Sadece bugece evde kalıyorum

getting lost in that hopeless little screen.

Bu ümitsiz küçük ekranda kaybolmak

But I'm stubborn as those garbage bags

Ben bu çöp torbaları gibi inatçı değilim

that Time cannot decay,

Ki zaman çürütemez

I'm junk but I'm still holding up

Ben önemsizim ama hala tutuyorum

this little wild bouquet:

Bu küçük yabani buketi :

Democracy is coming to the U.S.A.

Amerika'ya demokrasi geliyor ..

Çeviren: Newyorker

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!