Knock You Down (feat. Kanye West and Ne-Yo) - Keri Hilson

Knock You Down (feat. Kanye West and Ne-Yo)

Keri Hilson
05 Mar 2015 3,017 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

[Keri Hilson]

Not again

Yine değil

Oh this ain't supposed to happen to me

Bunun bana olmaması gerekiyordu

[Kanye West]

Keep rockin and keep knockin'

Sallamaya devam et ve vurmaya devam et

Whether you're Louie Vuittonin' it up, or Reebokin'

Louie Vuittoni’den de Reebok’dan giyinsen

You see the hate that they serving on a plater

Görüyorsun nefreti klişe olarak servis ediyorlar

So what we gon have dessert or disaster?

Öyleyse biz ne alacağız tatlı mı felaket mi?

[Keri Hilson]

I never thought I'd be in love like this

Asla bunın gibi aşık olacağımı düşünmemiştim

When I look at you my mind goes on a trip

Sana baktığımda aklım başımdan gidiyor

Then you came in and knocked me on my face

Sonra sen geldin ve beni yüzümden vurdun

Feels like I'm in a race but I already won first place

Sanki bir yarıştayım ama en başta kazandım

I never thought I'd fall for you as hard as I did (as hard as I did, yeah)

Asla düşünmedim sana aşık olacağımı böyle güçlü (böyle güçlü, evet)

You got me thinking about our life, our house and kids (Yeah)

Yaşamımız, evimiz ve çocuklarımız hakkında düşünmeme sebep oluyorsun

Every morning I look at you and smile

Her sabah sana bakıyor ve gülümsüyorum

Cause boy you came around and you knocked me down (knocked me down)

Çünkü oğlum sen geldin ve beni nakavt ettin (nakavt ettin)

[Chorus]

Sometimes love comes around (love comes around, love comes around)

Bazen aşk etraftadır (aşk etraftadır, aşk etraftadır)

and it knocks you down

ve seni nakavt eder

just get back up

sadece tekrar ayağa kalk

when it knocks you down (knocks you down)

seni nakavt ettiğinde (seni nakavt ettiğinde)

Sometimes love comes around

Bazen aşk etraftadır

and it knocks you down

ve seni nakavt eder

just get back up

sadece tekrar ayağa kalk

when it knocks you down (knocks you down)

seni nakavt ettiğinde (seni nakavt ettiğinde)

[Ne-Yo]

I never thought I hear myself say

Asla sanmazdım kendimi bunu söylerken bulacağımı

Y'all go ahead

Hepiniz devam edin

I think I'm going to kick it with my girl today

Sanırım bugün kızımla bunu başaracağım

I used to be commander-in-chief for my pimp ship flying high

Eskiden yüksekten uçan çapkın gemimde şef kaptandım

Till i met this pretty little missile, who shot me out the sky

Taki bu güzel küçük mermi ile tanışana dek, beni gökyüzünde vuran

So now I'm crashing don't know how it happened

Öyleyse şimdi düşüyorum bunun nasıl olduğunu bilmiyorum

but i know it feels so damn good

ama ildiğim lanet iyi hissediyorum

Said if i could go back and make it happen faster

Derim ki eğer geri gidebilseydim bunun daha hızlı olmasını sağlardım

don't you know i would baby if i could

yapardım bilmiyor musun bebeğim yapabilseydim

Miss independent, to the fullest, the load never too much

Bayan bağımsız, en doluya, yükü asla fazla değildir

she helping me pull it, she shot bullet that ended that life

onu çekmeme yardım ediyor, yaşamı sonlandıran mermiyi ateşliyor

I swear to you the pimp in me just died tonight

Sana yemin ederim içimdeki çapkın bu gece öldü

girl sometimes love

kızım bazen aşk

Sometimes love comes around (love comes around, love comes around)

Bazen aşk etraftadır (aşk etraftadır, aşk etraftadır)

and it knocks you down

ve seni nakavt eder

just get back up

sadece tekrar ayağa kalk

when it knocks you down (knocks you down)

seni nakavt ettiğinde (seni nakavt ettiğinde)

Sometimes love comes around

Bazen aşk etraftadır

and it knocks you down

ve seni nakavt eder

just get back up

sadece tekrar ayağa kalk

when it knocks you down (knocks you down)

seni nakavt ettiğinde (seni nakavt ettiğinde)

[Kanye West]

Tell me now can you make past your caspers

Söyle bana şimdi geçmişi hayalete çevirebilir misin

So we could finally fly off into NASA

Sonunda NASA ya uçabiliriz

You was always the cheerleader of my dreams

Sen hep rüyalarımın pon pon kızıydın

to seem to only date the head of football teams,

futbol takımının liderinin tek randevusu gibiydin

and i was the class clown that always kept you laughing

ve ben sınıfın palyaçosuydum sizi güldürüp duran

we were never meant to be, baby we just happened

birlikte olmak bizim kaderimiz değildi, bebek sadece oldu

so please don't mess up the trick,

öyleyse lütfen hileyi bozma

hey young world, i'm the new Slick Rick,

hey genç dünya, ben yeni Slick Rick’im

they say i move too quick but we can't let this moment pass us,

çok hızlı hareket ettiğimi söylüyorlar ama bu anın bizi geçip gitmesine izin veremeyiz

let the hour glass pass right into ashes

bırak kum saati küllere geçsin

let the wind blow the ash right before my glasses

bırak rüzgar uçursun külü gözlüklerimin önünden

so i wrote this love letter right before my classes

öyleyse ben bu şk mektubunu sınıfımın tam önünde yazdım

how could a goddess ask someone that's only average, for advice

nasıl olur da bir tanrıça sadece ortalama olan birini isteyebilirdi

o-m-g you listen to that bitch?

Oh Tanrım bu kaltağı mı dinliyorsun?

woah is me, baby this is tragic

woah benim, bebek bu trajik

cause we had it, we was magic

çünkü biz sahiptik ona, biz sihirdik

i was flying, now i'm crashing

uçuyordum, şimdi çakılıyorum

this is bad, real bad, michael jackson

bu kötü, gerçek kötü, michael jackson

now i'm mad, real mad, joe jackson

şimdi kızgınım, gerçek kızgın, joe jackson

you should leave your boyfriend now, i'ma ask him

şimdi erkek arkadaşını terk etmelisin, ona soracağım

[Keri Hilson]

so you gotta take the good with the bad, the happy and the sad

öyleyse iyiyi kötüyle beraber alıyorsun, mutluluğu ve üzüntüyü

or will you bring the better future then i had in the past

yoksa bana geçmişimden daha iyi bir gelecek mi getireceksin

cause i don't want to make the same mistakes i did

çünkü yaptığım aynı hataları tekrar yapmak istemiyorum

i don't wanna fall back on my face again

yine yüzümün üstüne düşmek istemiyorum

woah, woah

i'll admit it, i was scared to answer loves call

itiraf edeceğim, korkutuldum aşk çağrılarını cevaplamak için

woah, woah

and if it hits, better make it worth the fall

ve eğer vurursa, en iyisi yenilgiye değmesini sağla

Sometimes love comes around (love comes around, love comes around)

Bazen aşk etraftadır (aşk etraftadır, aşk etraftadır)

and it knocks you down

ve seni nakavt eder

just get back up

sadece tekrar ayağa kalk

when it knocks you down (knocks you down)

seni nakavt ettiğinde (seni nakavt ettiğinde)

Sometimes love comes around

Bazen aşk etraftadır

and it knocks you down

ve seni nakavt eder

just get back up

sadece tekrar ayağa kalk

when it knocks you down (knocks you down)

seni nakavt ettiğinde (seni nakavt ettiğinde)

Won’t see it coming when it happens

Olduğunda gelişini görmeyeceksin

but when it happens you’re gonna feel it, let me tell you now

ama olduğunda hissedeceksin onu, izin ver sana söylememe şimdi

you see when love comes knocks you down

görürsün aşk seni nakavt etmeye geldiğinde

Won’t see it coming when it happens

Olduğunda gelişini görmeyeceksin

but when it happens you’re gonna feel it, let me tell you now

ama olduğunda hissedeceksin onu, izin ver sana söylememe şimdi

you see when love comes knocks you down

görürsün aşk seni nakavt etmeye geldiğinde

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!