See You In The Dark - Honor Society

See You In The Dark

Honor Society
02 Mar 2015 907 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

You were always the girl

-Sen hep o kızdın

Who would give me girl advice whenever I needed it

-Ne zaman ihtiyacım olsa bana öğütler veren.

My best friend in the world

-Dünyadaki en iyi arkadaşım

My friends thought you were fine but I was always denyin’ it

-Arkadaşlarım senin iyi olduğunu düşünürdü ama hep inkar ederdim.

Then one summer day

-Sonra bir yaz günü

I saw you sitting by your swimming pool

-Seni yüzme havuzun yanında otururken gördüm.

And I was thinking ‘damn you really changed’

-"Kahretsin, gerçekten değişmişsin" diye düşündüm

You’re not the little girl I used to know

-Önceden bildiğim o küçük kız değilsin

You opened up my eyes

-Gözlerimi açtın benim.

I see you walk across my room in

-Seni odamın karşısında yürürken görüyorum

Nothing but the moonlight

-Hiç bir şey yok, ayışı dışında...

Now I love to see you in the dark

-Şimdi seni karanlıkta izlemeyi seviyorum

See you in the dark

-Seni karanlıkta görüyorum.

My window frames you like a Monet

-Pencerem seni bir tanrıça gibi gösteriyor sanki...

So don’t come back to bed yet

-Bu yüzden henüz yatmadım

Cuz I love to see you in the dark

-Çünkü seni karanlıkta izlemeyi seviyorum

See you in the dark

-Seni karanlıkta görüyorum.

I’ll never see you the same

-Seni asla aynı göremeyeceğim

The veil has been lifted, now I see you’re gifted

-Perdeyi kaldırıyorum, şimdi dahi olduğunu görüyorum.

My whole perspective has changed

-Tüm bakış açım değişti

Don’t think I can go back cause I will always desire it

-Geri gidebileceğimi düşünme çünkü hep bunu istiyorum.

Don’t take another step

-Bir adım daha atma

Near me just in case we have regrets

-Pişman olmamamız için yakınıma gel

If tomorrow we go back to being friends

-Eğer yarın tekrar arkadaş olursak

I’ll think about the way you looked tonight

-Bu gece bana nasıl baktığını düşüneceğim.

You opened up my eyes

-Gözlerimi açtın sen.

I see you walk across my room in

-Seni odamın karşısında yürürken görüyorum

Nothing but the moonlight

-Hiç bir şey yok, ayışı dışında...

Now I love to see you in the dark

-Şimdi seni karanlıkta izlemeyi seviyorum

See you in the dark

-Seni karanlıkta görüyorum.

My window frames you like a Monet

-Pencerem seni bir tanrıça gibi gösteriyor sanki...

So don’t come back to bed yet

-Bu yüzden henüz yatmadım

Cuz I love to see you in the dark

-Çünkü seni karanlıkta izlemeyi seviyorum

See you in the dark

-Seni karanlıkta görüyorum.

Maybe if you were someone else

-Belki de başka birisisin sen

It wouldn’t have to feel like this

-Böyle bir his olmaması gerek bunun.

I’m wondering how you feel about me now

-Şimdi benim hakkımda nasıl hissettiğini merak ediyorum

Or was it just a friendly kiss

-Ya da sadece arkadaşça bir öpücük müydü bu?

Cause I’m seeing you for the first time

-Çünkü seni ilk kez görüyorum ben.

I see you walk across my room in

-Seni odamın karşısında yürürken görüyorum

Nothing but the moonlight

-Hiç bir şey yok, ayışı dışında...

Now I love to see you in the dark

-Şimdi seni karanlıkta izlemeyi seviyorum

See you in the dark

-Seni karanlıkta görüyorum.

I see you walk across my room in

-Seni odamın karşısında yürürken görüyorum

Nothing but the moonlight

-Hiç bir şey yok, ayışı dışında...

Now I love to see you in the dark

-Şimdi seni karanlıkta izlemeyi seviyorum

See you in the dark

-Seni karanlıkta görüyorum.

My window frames you like a Monet

-Pencerem seni bir tanrıça gibi gösteriyor sanki...

So don’t come back to bed yet

-Bu yüzden henüz yatmadım

Cuz I love to see you in the dark

-Çünkü seni karanlıkta izlemeyi seviyorum

See you in the dark

-Seni karanlıkta görüyorum.

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!