Dead Horse - Guns N Roses
Çeviri ✍ Diyez

Dead Horse

Guns N Roses
24 Feb 2015 2,438 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Diyez

Sick of this life

--Bu hayatın hastası

Not that you'd care

--Senin umursayacağın bir şey değil

I'm not the only one with

--Sadece ben değilim

whom these feelings I share

--Bu duyguları paylaştığım

Nobody understands, quite why we're here

--Kimse anlamıyor, tamamen bu yüzden burdayız

We're searchin' for answers

--Cevapları arıyoruz

That never appear

--Hiç ortaya çıkmayan

But maybe if I looked real hard I'd

--Ama belki ben gerçekten iyi balarsam, ben

I'd see your tryin' too

--Ben senin de denediğini görürüm

To understand this life,

--Bu hayatı anlamayı,

That we're all goin' through

--Hepimizin gittiğini

(Then when she said she was gonna like

wreck my car...I didn't know what to do)

--(Sonra o,arabamı bozacağını söylediğinde...

ne yapacağımı bilemedim)

Sometimes I feel like I'm beatin' a dead horse

--Bazen ölü bir at ile yarışiyormuş gibi hissediyorum

And I don't know why you'd be bringin' me down

--Ve beni neden yendiğini anlamıyorum

I'd like to think that our love's

--Düşünmek isterim; aşkımızın

worth a tad more

--biraz değerli olduğunu

It may sound funny but you'd think by now

--Komik gelebilir ama şimdiden düşünüyorsun

I'd be smilin'

--Gülümseyeceğim

I guess some things never change

--Sanırım bazı şeyler hiç değişmiyor

Never change

--Hiç değişmiyor

I met an old cowboy

--Eski bir kovboyla karşılatım

I saw the look in his eyes

--Gözlerindeki bakışı gördüm

Somethin' tells me he's been here before

--Bir şeyler bana onun önceden de burada buşunduğunu söylüyor

'Cause experience makes you wise

--Çünkü deneyim seni bilge yapmış

I was only a small child

--Sadece küçük bir çocuktum

When the thought first came to me

--Düşünce bana ilk geldiğinde

That I'm a son of a gun and the gun of a son

--Bir silahın oğlu ve bir oğulun silahıyım

That brought back the devil in me

--Şeytana bende geri verilen

Sometimes I feel like I'm beatin' a dead horse

--Bazen ölü bir at ile yarışiyormuş gibi hissediyorum

And I don't know why you'd be bringin' me down

--Ve beni neden yendiğini anlamıyorum

I'd like to think that our love's

--Düşünmek isterim; aşkımızın

worth a tad more

--biraz değerli olduğunu

It may sound funny but you'd think by now

--Komik gelebilir ama şimdiden düşünüyorsun

I'd be smilin'

--Gülümseyeceğim

I guess some things never change

--Sanırım bazı şeyler hiç değişmiyor

Never change

--Hiç değişmiyor

I ain't quite what you'd call an old soul

--Yaşlı bir ruh dediğin şey değilim

Still wet behind the ears

--Hala çaylak

I been around this track a couple o' times

--Bir süerdir bu parçanın etrafındayım

But now the dust is startin' to clear

--Ama şimdi döküntü temizlenmeye başlıyor

Oh yeah!!!

--oh evet!!!

Sometimes I feel like I'm beatin' a dead horse

--Bazen ölü bir at ile yarışiyormuş gibi hissediyorum

And I don't know why you'd be bringin' me down

--Ve beni neden yendiğini anlamıyorum

I'd like to think that our love's

--Düşünmek isterim; aşkımızın

worth a tad more

--biraz değerli olduğunu

It may sound funny but you'd think by now

--Komik gelebilir ama şimdiden düşünüyorsun

I'd be smilin'

--Gülümseyeceğim

Ooh yeah, I'd be smilin'

--ooh evet, gülümseyeceğim

No way I'd be smilin'

--Hiç bir yol yok gülümseyeceğim

Ooh smilin'

--ooh gülümseme

Sick of this life

--Bu hayatın hastası

Not that you'd care

--Senin umursayacağın bir şey değil

I'm not the only one with

--Sadece ben değilim

whom these feelings I share

--Bu duyguları paylaştığım

Çeviren: Diyez

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!