14 Years - Guns N Roses

14 Years

Guns N Roses
24 Feb 2015 2,271 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

I try and feel the sunshine

Deniyorum ve gün ışığını hissediyorum

You bring the rain

Sen yağmur getiriyorsun

You try and hold me down

Deniyorsun ve beni tutuyorsun

With your complaints

Şikayetlerinle

You cry and moan and complain

Ağlıyorsun ve sızlanıyorsun ve şikayet ediyorsun

You whine an tear

Haykırıyorsun

Up to my neck in sorrow

Boğazıma kederle

The touch you bring

Getirdiğin dokunuş

You just don't step inside to

Sen bir türlü adım atmıyorsun

14 years

14 yaşına

So hard to keep my own head...

Aklımı yerinde tutmam çok zor...

That's what I say

İşte söylediğim

You know...I've been the beggar...

Biliyorsun...dilenciydim...

I've played the thief

Hırsızı oynadım

I was the dog...they all tried to beat

Köpektim...hepsinin dövmeye çalıştığı

But it's been

Ama bu

14 years of silence

14 senelik sessizlikti

It's been

Bu

14 years of pain

14 senelik acıydı

It's been

Bu

14 years that are gone forever

14 sene sonsuza dek bitti

And I'll never have again

Ve tekrar olmayacak

Your stupid girlfriends tell you

Aptal kız arkadaşların sana anlatıyor

That I'm to blame

Benim suçlu olduğumu

Well they're all used-up has-beens

Eh onların hepsi eskimiş bitmişler

Out of the game

Oyun dışılar

This time I'll have the last word

Bu sefer son sözü ben edeceğim

You hear what I say

Dediğimi duy

I tried to see it your way

Senin bakış açınla görmeyi denedim

It won't work today

Ama bugün işe yaramıyor

You just don't step inside to

Sen bir türlü adım atmıyorsun

14 years

14 yaşına

So hard to keep my own head...

Aklımı yerinde tutmam çok zor...

That's what I say

İşte söylediğim

You know...I've been the beggar...

Biliyorsun...dilenciydim...

I've played the thief

Hırsızı oynadım

I was the dog...they all tried to beat

Köpektim...hepsinin dövmeye çalıştığı

But it's been

Ama bu

14 years of silence

14 senelik sessizlikti

It's been

Bu

14 years of pain

14 senelik acıydı

It's been

Bu

14 years that are gone forever

14 sene sonsuza dek bitti

And I'll never have again

Ve tekrar olmayacak

Bullshit and contemplation

Palavra ve niyet

Gossip's their trade

Dedikodu onların mesleği

If they knew half the real truth

Eğer gerçeğin yarısını bilselerdi

What would they say

Ne derlerdi

Well I'm past the point of concern

Ben endişlenmeyi geçtim

It's time to play

Oynama zamanı

These last 4 years of madness

Delilikle geçen son 4 sene

Sure put me straight

Beni yola getirdi

Don't get back 14 years

14 yaşına geri dönme

In just one day

Sadece bir günde

So hard to keep my own head...

Aklımı yerinde tutmam çok zor...

Just go away

Sadece uzaklaş

You know...just like a hooker she said

Biliyorsun...bir fahişenin dediği gibi

Nothin's for free

Hiçbirşey bedava değil

Oh I tried to see it your way

Oh senin bakış açınla görmeyi denedim

I tried to see it your way

senin bakış açınla görmeyi denedim

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!