Reach - Eyes Set To Kill

Reach

Eyes Set To Kill
26 Feb 2015 950 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Reach

Yetiş*

Hush, don't speak a word about the dreams that I live for.

Sus, uğruna yaşadığım hayaller hakkında tek kelime söyleme

It hurts to reach you when I’m down,

Ben üzgünken sana ulaşmak beni incitiyor

Don’t speak again; I'm still waiting for my turn

Tekrar konuşma; Ben hala sıramı bekliyorum

It hurts to reach you when I’m down

Ben üzgünken sana ulaşmak beni incitiyor

My dreams are growing into

Hayallerim hüsrana dönüşüyor

Frustrations when I hear your voice

Sesini duyunca

(Feeding me till I’m choking) x2

(Boğulana kadar beni besliyorsun)

My ears are ringing louder

Kulaklarım daha sesli çınlıyor

Repeating words that bring me down

Beni üzen kelimeleri tekrarlayarak

(Ringing, my ears are bleeding) x2

(Çınlıyor, kulaklarım kanıyor)

So hold your breath and spare me

Öyleyse nefesini tut ve beni kurtar

(The pointless conversation, I’m running out of patience)

(Bu amaçsız konuşma, tahammülüm tükeniyor)

Don’t blame me for trying to (reach)

Denediğim için beni suçlama (ulaşmayı)

Hush, don't speak a word about the dreams that I live for.

Sus, uğruna yaşadığım hayaller hakkında tek kelime söyleme

It hurts to reach you when I’m down,

Ben üzgünken sana ulaşmak beni incitiyor

Don’t speak again; I'm still waiting for my turn

Tekrar konuşma; Ben hala sıramı bekliyorum

It hurts to reach you when I’m down

Ben üzgünken sana ulaşmak beni incitiyor

As you are moving forward

Sen ileri hareket ediyorken

I feel as if I can't catch up

Ben yetişemeyecekmişim gibi hissediyorum

(Trying so hard to reach you) x2

(sana yetişmeyi öyle çok deneyerek)

I’m stuck here at the bottom

Burada dipte sıkışıp kaldım

You’re too high up to come back down

Aşağı dönmek için çok yüksektesin

(Trying so hard to reach you) x2

(sana ulaşmayı öyle çok deneyerek)

So hold your breath and spare me

Öyleyse nefesini tut ve beni kurtar

(The pointless conversation, I’m running out of patience)

(Bu amaçsız konuşma, tahammülüm tükeniyor)

Don’t blame me for trying to (reach)

Denediğim için beni suçlama (ulaşmayı)

Hush, don't speak a word about the dreams that I live for.

Sus, uğruna yaşadığım hayaller hakkında tek kelime söyleme

It hurts to reach you when I’m down,

Ben üzgünken sana ulaşmak beni incitiyor

Don’t speak again; I'm still waiting for my turn

Tekrar konuşma; Ben hala sıramı bekliyorum

It hurts to reach you when I’m down

Ben üzgünken sana ulaşmak beni incitiyor

Silence your harsh words my dear

Acımasız sözlerini sustur sevgilim

My ears are ringing of this

Kulaklarım bununla çınlıyor

I can't stop thinking of it

Kendimi bunu düşünmekten alamıyorum

(I try to reach you but I fall)

(Sana ulaşmayı deniyorum ama ben düşüyorum)

x4

Hush don't speak a word (about the dreams that I live for)

Sus, tek kelime söyleme (uğruna yaşadığım hayaller hakkında)

It hurts to reach you when I’m down

Sana ulaşmak beni incitiyor ben üzgünken

Don’t speak again; (I’m still waiting for my turn)

Tekrar konuşma; (Ben hala sıramı bekliyorum)

It hurts to reach you when I’m down

Sana ulaşmak beni incitiyor ben üzgünken

*To reach : Yetişmek,ulaşmak,uzanmak anlamlarında.

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!