Bug Eyes - Dredg

Bug Eyes

Dredg
15 Jan 2015 2,619 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Bring back those good ol' days

Şu eski iyi günleri geri getir

Nothing feels right, nothing ever goes my way

Hiçbirşey doğru gelmiyor, hiçbirşey yolunda gitmiyor

I threw my future away

Geleceğimi fırlatıp attım

Now I walk alone out here in the cold...

Şimdi dışarıda soğukta yalnız yürüyorum…

Wandering astray

Amaçsız yoldan çıkmış

Where's my future?

Nerede benim geleceğim?

Gonna need a home

Bir eve ihtiyacım olacak

You'd expect the same, now wouldn't you, wouldn't you?

Sen de aynısını umardın, şimdi ummaz mıydın, ummaz mıydın?

Your journey back to birth its haunting you its haunting you

Doğuma doğru geriye yolculuk ediyorsun aklından çıkmıyor aklından çıkmıyor

Your departure from the earth, its haunting you, its haunting you

Dünyadan ayrılışın, aklından çıkmıyor, aklından çıkmıyor

Only those who accept will find that acceptance in return

Sadece onaylayanlar karşılığında onaylanma bulacak

We have been trimmed down like hedges

Çalılar gibi budandık

Told just to sit, and wilt, and spit at each other from a distance

Oturmamız söylendi, ve uzaktan birbirimize tükürmemiz

With constant resistant from you

Senden değişmez bir dirençle

I'm gonna need a home

Bir eve ihtiyacım olacak

You'd expect the same, now wouldn't you, wouldn't you?

Sen de aynısını umardın, şimdi ummaz mıydın, ummaz mıydın?

Your journey back to birth is haunting you, haunting you

Doğuma doğru geriye yolculuğun aklından çıkmıyor, çıkmıyor

You departure from the earth is haunting you, haunting you

Dünyadan ayrılışın aklından çıkmıyor, çıkmıyor

It's been ten years strong, thats much too long

On sene oldu güçlü, bu çok uzun süredir

It's time to do something good for my health

Sağlığım için iyi bir şey yapma zamanıdır

Time to do somethin' good for myself

Kendim için iyi bir şey yapma zamanıdır

It's been ten years strong, thats much too long

On sene oldu güçlü, bu çok uzun süredir

It's time to do something good for my health

Sağlığım için iyi bir şey yapma zamanıdır

Time to do somethin' good for myself

Kendim için iyi bir şey yapma zamanıdır

I've wasted all this time, I've wasted all this time

Tüm bu zamanı kaybettim, tüm bu zamanı kaybettim

Your journey back to birth is haunting you, haunting you

Doğuma doğru geriye yolculuğun aklından çıkmıyor, çıkmıyor

You departure from the earth is haunting you, haunting you

Dünyadan ayrılışın aklından çıkmıyor, çıkmıyor

Your journey back to birth is haunting you, haunting you

Doğuma doğru geriye yolculuğun aklından çıkmıyor, çıkmıyor

You departure from the earth is haunting you, haunting you

Dünyadan ayrılışın aklından çıkmıyor, çıkmıyor

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!