Bambino - Dalida
Çeviri

Bambino

Dalida
13 Jan 2015 4,853 görüntülenme 2 bugün

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Les yeux battus,la mine triste

Dayak yemiş gözler,hüzünlü bir görünüş

et les joues blêmes

Ve pek solgun yanaklar

Tu ne dors plus

Artık uyumuyorsun

Tu n'es plus que l'ombre de toi-même

Kendi gölgenden başka bir şey değilsin artık

Seul dans la rue tu rôdes comme une âme en peine

Acı çeken bir ruh gibi sokakta tek başına aylak aylak dolaşıyorsun.

Et tous les soirs sous sa fenêtre

Ve her akşam onun penceresinin altında

on peut te voir

Seni görebiliyoruz

Je sais bien que tu l'adores

O kıza hayran olduğunu

Et qu'elle a de jolies yeux

Ve kızın güzel gözleri olduğunu iyi biliyorum

Mais tu es trop jeune encore

Fakat henüz çok gençsin

Pour jouer les amoureux

Aşıkları oynamak için

Et gratte, gratte sur ta mandoline

Çal,mandolinini çal

mon petit Bambino

Küçük yumurcağım

Ta musique est plus jolie

que tout le ciel de l'Italie

Müziğin İtalyanın tüm gökyüzünden daha güzel

Et canta, canta de ta voix câline

Şarkı söyle,tatlı sesinle şarkı söyle

mon petit Bambino

Küçük yumurcağım

Tu peux chanter tant que tu veux

İstediğn kadar şarkı söyleyebilirsin

Elle ne te prend pas au sérieux

O kız seni ciddiye almaz

Avec tes cheveux si blonds

Böylesine sarı saçlarınla

Tu as l'air d'un chérubin

Va plutôt jouer au ballon

Daha çok balonuyla oynayacak olan sevimli bir çocuğu andırıyorsun

Comme font tous les gamins

Bütün çocukların yaptığı gibi

Tu peux fumer comme un Monsieur des cigarettes

Tiryaki bir beyefendi gibi sigara içebilirsin

Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes

Kaldırımda kızın yolunu gözlerken belini kırarak yürüyebilirsin

Tu peux pencher sur ton oreille, ta casquette

Kasketini kulaklarına indirebilirsin

Ce n'est pas ça, qui dans son coeur, te vieillira

Onun gönlünde seni olgunlaştıran şeyler bunlar değil

L'amour et la jalousie ne sont pas des jeux denfant

Aşk ve kıskançlık çocuk oyuncağı değil

Et tu as toute la vie pour souffrir comme les grands

Büyükler gibi acı çekmek için çok ömrün var

Si tu as trop de tourments

Eğer çok fazla sıkıntın varsa

ne les garde pas pour toi

Onları kendine saklama

Va le dire à ta maman

Git onları anneciğine söyle

les mamans c'est fait pour ça

Anneler tam bunun için biçilmiş kaftan

Et là, blotti dans lombre douce de ses bras

Ve orada,(annenin)kollarının tatlı gölgesinde büzülüp kal

pleure un bon coup

İyice ağla

Et ton chagrin s'envolera

Kederin uçup gidecek

Gönderen : Ahmet Kadı

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!